Traducción generada automáticamente

Solitude
Stigmata
Soledad
Solitude
En el corazón de un silencio moribundoInto the heart if a dying silence
Perdido en un mundo, oscuro y despiadadoLost in a world, both dark and unkind
Ahora busco al guardián de la agoníaNow I seek the keeper of agony
¿Encontraré las respuestas dentro de mí?Will I find the answers within?
Seguramente no ahora, contempla cómo mis dudas han surgidoSurely not now, behold my doubts have surfaced
Mi debilidad se enfatizaMy weakness is emphasized
En las orillas de la miseriaBy the shores of misery
Las mareas negras lavan el sol escarlata de su furiaTides of black wash the scarlet sun of its rage
En las orillas de la soledadBy the shores of solitude
¿Debo nadar bajo mi ahogamiento?Must I swim beneath my drowning?
En el alma de una ilusión destrozadaInto the soul of a shattered illusion
Abrazo el dolor de los recuerdosI embrace the pain of memories
La soledad quema las páginas de mi vidaIsolation burns the pages of my life
Sáname una vez, y cicatrízame dos vecesHeal me once, and scar me twice
Seguramente no ahora, contempla cómo la verdad ha surgidoSurely not now, behold the truth has surfaced
Mi soledad es glorificadaMy loneliness is glorified
En las orillas de la miseriaBy the shores of misery
Las mareas negras lavan el sol escarlata de su furiaTides of black wash the scarlet sun of its rage
En las orillas de la soledadBy the shores of solitude
¿Debo nadar bajo mi ahogamiento?Must I swim beneath my drowning?
Y cuando te quería - no estabas ahíAnd when I wanted you – you weren’t there
Y cuando te necesitaba - no estabas ahíAnd when I needed you – you weren’t there
Majestad, confórtameMajesty, comfort me
Extiende tu aislamiento profundamente dentroSpread your isolation deep within
Majestad, tragediaMajesty, travesty
Extiende tu infiltración profundamente debajoSpread your infiltration deep beneath
De mi ahogamientoMy drowning
En las orillas de la miseriaBy the shores of misery
Las mareas negras lavan el sol escarlata de su furiaTides of black wash the scarlet sun of its rage
En las orillas de la soledadBy the shores of solitude
¿Debo nadar bajo mi ahogamiento?Must I swim beneath my drowning?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stigmata y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: