Traducción generada automáticamente

All This Time
Sting
Tout ce temps
All This Time
Aujourd'hui, j'ai regardé de l'autre côté de la rivièreI looked out across the river today
J'ai vu une ville dans le brouillard et un vieux clocherI saw a city in the fog and an old church tower
Où les mouettes jouentWhere the seagulls play
J'ai vu les chevaux de trait tristes rentrant chez euxI saw the sad shire horses walking home
Dans la lumière sodiumIn the sodium light
J'ai vu deux prêtres sur le ferryI saw two priests on the ferry
Des oies d'octobre par une froide nuit d'hiverOctober geese on a cold winter's night
Et tout ce temps, la rivière coulaitAnd all this time, the river flowed
Sans fin, vers la merEndlessly, to the sea
Deux prêtres sont venus chez nous ce soirTwo priests came 'round our house tonight
Un jeune, un vieuxOne young, one old
Pour offrir des prières aux mourantsTo offer prayers for the dying
Pour servir le dernier riteTo serve the final rite
Un pour apprendre, un pour enseignerOne to learn, one to teach
Dans quelle direction souffle le vent froidWhich way the cold wind blows
S'agitant et battant dans le noir ecclésiastiqueFussing and flapping in priestly black
Comme une nuée de corbeauxLike a murder of crows
Et tout ce temps, la rivière coulaitAnd all this time, the river flowed
Sans fin, vers la merEndlessly, to the sea
Si je pouvais faire à ma façon, je prendrais un bateau de la rivièreIf I had my way, I 'd take a boat from the river
Et j'enterrerais le vieuxAnd I'd bury the old man
Je l'enterrerais en merI'd bury him at sea
Bénis soient les pauvres, car ils hériteront de la terreBlessed are the poor, for they shall inherit the earth
Mieux vaut être pauvre qu'un gros enfilé dans le trou d'une aiguilleBetter to be poor than a fat man in the eye of a needle
Et alors que ces mots étaient prononcés, je jure que j'entends le vieux rireAnd as these words were spoken, I swear I hear the old man laughing
"À quoi bon un monde usé, et comment pourrait-il en valoir la peine ?""What good is a used up world, and how could it be worth having?"
Et tout ce temps, la rivière coulaitAnd all this time, the river flowed
Sans fin, comme une larme silencieuseEndlessly, like a silent tear
Et tout ce temps, la rivière coulaitAnd all this time, the river flowed
Père, si Jésus existeFather, if Jesus exists
Alors pourquoi n'a-t-il jamais vécu ici ?Then how come he never lived here?
Les enseignants nous ont dit, les Romains ont construit cet endroitThe teachers told us, the Romans built this place
Ils ont construit un mur et un temple, une bordure de l'empireThey built a wall and a temple, an edge of the empire
Ville de garnisonGarrison Town
Ils ont vécu et ils sont morts, ils priaient leurs dieuxThey lived and they died, they prayed to their gods
Mais les dieux de pierre ne faisaient aucun bruitBut the stone gods did not make a sound
Et leur empire s'est effondré, jusqu'à ce qu'il ne reste plusAnd their empire crumbled, 'til all that was left
Que les pierres que les ouvriers ont trouvéesWere the stones the workmen found
Et tout ce temps, la rivière coulaitAnd all this time, the river flowed
Dans la lumière déclinante d'un soleil du nordIn the falling light of a northern sun
Si je pouvais faire à ma façon, je prendrais un bateau de la rivièreIf I had my way, I'd take a boat from the river
Les hommes deviennent fous en congrégationsMen go crazy in congregations
Mais ils ne s'améliorentBut they only get better
Qu'un par unOne by one
Qu'un par unOne by one



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sting y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: