Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.369

Ballad Of The Great Eastern

Sting

Letra

Significado

Balada del Gran Oriente

Ballad Of The Great Eastern

En 18cientos 59, el ingeniero BrunelIn 18 hundred and 59, the engineer Brunel,
Construiría la nave más grande a flote, y gobernaría el oleaje del océanoWould build the greatest ship afloat, and rule the ocean's swell.
Diecinueve mil toneladas de acero que usaron para dar forma a la poderosa quillaNineteen thousand tons of steel they used to shape the mighty keel,
Forjados dentro de la fundición donde hicieron las puertas del InfiernoForged inside the smelter where they made the gates of Hell...
Y el nombre en el contrato, Isambard BrunelAnd the name upon the contract, Isambard Brunel.

A medida que el monstruo crecía día a día, el ingeniero BrunelAs day-by-day the monster grew, the engineer Brunel,
Observaba la obra del diablo, y ay de un hombre que se escamaWould watch the devil's handiwork, and woe betide a man who shirks,
O ralentiza el ritmo para construir la quilla, diecinueve mil toneladas de aceroOr slows the pace to build the keel, nineteen thousand tons of steel,
Cualquiera que tenga ojos para ver no es más que una novia del InfiernoAnyone with eyes to see is but a bride of Hell,
Y el nombre en la lista del dibujante, Isambard BrunelAnd the name upon the draftsman's chart, Isambard Brunel.

Un remachador estaba en el casco con su aprendiz de ladoA riveter was on the hull with his apprentice lad,
Había cumplido su condena con el hombre mayor, algunos dicen que era su padreHe'd served his time with the older man, some say it was his dad.
200 hombres en el turno pero cuando termine el día200 men upon the shift but when the day is done,
La cuenta es de cien 98... antes de la puesta del solThe count is hundred 98...before the setting sun,
Registraron el patio toda la noche hasta la campana de la mañanaThey searched the yard all through the night until the morning bell,
No más retrasos son tolerados por Isambard BrunelNo more delays are countenanced by Isambard Brunel,
Y así trabajan un doble turno, para hacer el tiempo en su totalidadAnd so they work a double shift, to make the time in full,
Sin mencionar a los hombres desaparecidos... sellan el doble cascoNo mention of the missing men...they seal the double hull.

El barco fue lanzado sobre la marea y toda la gente del pueblo animóThe ship was launched upon the tide and all the townsfolk cheered,
Una banda de música tocaba pero ni una palabra de presagios que temianA brass band played but not a word of omens they had feared,
Pero antes de que saliera la tarde, la celebración se arruinóBut before the afternoon was out, the celebration wrecked,
Un dignatario agarró su corazón... y se derrumbó sobre la cubiertaA dignitary clutched his heart...and collapsed upon the deck.
Ningún médico pudo revivirlo como lo dirían los telégrafosNo doctors could revive him as the telegraphs would tell,
Y el nombre en el ataúd... Isambard BrunelAnd the name upon the coffin...Isambard Brunel.

Y ahora en mar abierto, la poderosa nave aróAnd now upon the open sea, the mighty ship did plough,
Pero muchos temían la oscuridad, a la sombra de su proaBut many feared the darkness, in the shadow of its prow.
Una explosión en la cubierta inferior, tomaría las almas de cincoAn explosion on the lower deck, would take the souls of five,
Con una creciente superstición, los marineros siguen vivosWith a growing superstition 'mong the sailors still alive.

El capitán y su hijo se pierden al remar a la costaThe captain and his boy are lost while rowing to the shore,
La tripulación amenazará amotinarse y dirá que no trabajarán másThe crew will threaten mutiny and say they'll work no more,
Empezaron a decir que el barco estaba maldito, ni siquiera habían visto lo peorThey began to say the ship was cursed, they hadn't even seen the worst,
Habían firmado con hombres sanos, pero no iban a navegar al infiernoThey'd signed on able-bodied men, but they wouldn't sail to Hell...
Cuando el nombre en el manifiesto es Isambard BrunelWhen the name upon the manifest is Isambard Brunel.

Durante 14 años ese barco zarpará, la desgracia se tomó duramenteFor 14 years that ship will sail, misfortune taken hard,
Los propietarios apenas encuentran una tripulación para llegar al patio de los rompedoresThe owners barely find a crew to reach the breakers' yard.
Y cuando desarmen las placas, dessellen el doble cascaroAnd as they take the plates apart, unseal the double hull,
Los rompedores llaman al capataz, encontraron un cráneo humanoThe breakers call the foreman o'er, they'd found a human skull.
Y luego encuentran al hombre más joven, forzado a entenderAnd then they find the younger man, perforced to understand,
Que en la hora de su tormento, había llegado a la mano de su padreThat in the hour of their torment, he'd reached his father's hand.

En 18cientos 59, el ingeniero BrunelIn 18 hundred and 59, the engineer Brunel,
Construiría la nave más grande a flote, y gobernaría el poderoso oleajeWould build the greatest ship afloat, and rule the mighty swell.
El cambio final había terminado, y los martillos de los interruptores se estrellaronThe final shift was over, and the breakers' hammers fell,
Y el nombre que aparece en el manifiesto, el contrato firmado en el InfiernoAnd the name upon the manifest, the contract signed in Hell,
Era lo mismo que en la lista del dibujante... Isambard BrunelWas the same as on the draftsman's chart...one Isambard Brunel.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sting y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección