Traducción generada automáticamente

Like A Beautiful Smile
Sting
Como una sonrisa hermosa
Like A Beautiful Smile
¿Te comparo con un día de verano?Shall I compare thee to a summer's day?
Eres más hermosa y más templadaThou art more lovely and more temperate.
Los vientos agitan los adorables brotes de mayoRough winds do shake the darling buds of May,
Y el contrato de Summmer tiene una fecha muy cortaAnd summmer's lease hath all too short a date.
En algún momento demasiado caliente el ojo del cielo brillaSometime too hot the eye of heaven shines,
Y a menudo es su tez dorada dimm'dAnd often is his gold complexion dimm'd;
Y cada feria de feria alguna vez declinaAnd every fair from fair sometime declines,
Por casualidad, o el cambio de rumbo de la naturaleza sin trim'dBy chance, or nature's changing course untrimm'd;
Como una hermosa sonrisaLike a beautiful smile
Eso llena sé por quéThat fills I know why
Tal belleza no moriráSuch a beauty won't die
Es la milla de la eternidadIt's eternity's mile
Que caminemos todo esto mientrasThat we walk all this while
Pero tu eterno verano no se desvaneceráBut thy eternal summer shall not fade,
Ni perderás posesión de esa hermosa que debesNor lose possesion of that fair thou ow'st,
Ni la muerte presumirá que vagas en su sombraNor shall death brag thou wander'st in his shade,
Cuando en líneas eternas a ti crecesWhen in eternal lines to thime thou grow'st;
Como una hermosa sonrisaLike a beautiful smile
Eso llena sé por quéThat fills I know why
Tal belleza no moriráSuch a beauty won't die
Es la milla de la eternidadIt's eternity's mile
Que caminemos todo esto mientrasThat we walk all this while
Como un hermoso sueñoLike a beautiful dream
Eso es justo lo que pareceThat is just what it seems
Estamos flotando aguas arribaWe're just floating upstream
En el rayo de la eternidadOn eternity's beam
Mientras los hombres puedan respirar, o los ojos puedan verSo long as men can breath, or eyes can see,
Larga vida a esto, y esto te da vidaSo long lives this, and this gives life to thee
¿Te comparo con un día de verano?Shall I compare thee to a summer's day?
Eres más hermosa y más templadaThou art more lovely and more temperate.
Los vientos agitan los adorables brotes de mayoRough winds do shake the darling buds of May,
Y el contrato de Summmer tiene una fecha muy cortaAnd summmer's lease hath all too short a date.
En algún momento demasiado caliente el ojo del cielo brillaSometime too hot the eye of heaven shines,
Y a menudo es su tez dorada dimm'dAnd often is his gold complexion dimm'd;
Y cada feria de feria alguna vez declinaAnd every fair from fair sometime declines,
Por casualidad, o el cambio de rumbo de la naturaleza sin trim'dBy chance, or nature's changing course untrimm'd;
Pero tu eterno verano no se desvaneceráBut thy eternal summer shall not fade,
Ni perderás posesión de esa hermosa que debesNor lose possesion of that fair thou ow'st,
Ni la muerte presumirá que vagas en su sombraNor shall death brag thou wander'st in his shade,
Cuando en líneas eternas a ti crecesWhen in eternal lines to thime thou grow'st;
Mientras los hombres puedan respirar, o los ojos puedan verSo long as men can breath, or eyes can see,
Larga vida a esto, y esto te da vidaSo long lives this, and this gives life to thee



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sting y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: