Traducción generada automáticamente

So To Speak (feat. Becky Unthank)
Sting
Por así decirlo (hazaña. Becky Unthank)
So To Speak (feat. Becky Unthank)
[Padre O'Brian][Father O'Brian]
Están diciendo en serio que me está prolongando la vidaThey're seriously saying it's prolonging me life,
¿Si me someto al cuchillo quirúrgico?If I'll only submit to the surgical knife?
Pero, ¿cuáles son las probabilidades de un mes o una semana?But what are the odds on a month or a week?
Cuando la tienda de apuestas cierra sus puertas, por así decirloWhen the betting shop's closing its doors, so to speak.
Cuando estás atado a una bomba y a una máquina de respirarWhen you're tied to a pump and a breathing machine,
Con sus rayos X y sondas y sus pantallas de monitorWith their X-rays and probes and their monitor screens,
Y os despertarán hambrientos, diciendo: «¿Cómo os sentís?And they'll wake ye up hungry, saying "How do ye feel?"
Y luego estás lleno de pastillas y una comida de barioAnd then you're stuffed full of pills and a barium meal.
¿Prolongar mi vida? ¡Eso es una broma!Prolonging me life? Now that's some kind of joke!
Me estaría riendo de mi cabeza y probablemente me ahogaríaI'd be laughing me head off and I'd probably choke.
El espíritu todavía está dispuesto, pero el resto de mí es débilThe spirit's still willing but the rest of me's weak,
Ahora las apuestas están apagadas y las perspectivas parecen sombríasNow the bets are all off and the prospects look bleak,
Cuando te ponen como un pedazo de carne vieja en la lozaWhen you're laid like a piece of old meat on the slab,
Y cortarán y cortarán, y pincharán y pincharánAnd they'll cut and they'll slice, and they'll poke and they'll jab,
Y os asarán y os quemarán, y os desearán buena saludAnd they'll grill ye and burn ye, and they'll wish ye good health,
¿Con su radio, quimio y Dios sabe qué más?With their radium, chemo and God knows what else?
Bueno, no se puede culpar a la ciencia, aunque la lógica es débilWell ye can't fault the science, though the logic is weak,
¿Es realmente una vida eterna la que debemos buscar?Is it really an eternal life we should seek?
Ese barco ha zarpadoThat ship has sailed,
Ese barco ha zarpadoThat ship has sailed,
Ese barco ya ha zarpado... por así decirloThat ship has already sailed...so to speak.
Nuestra misión es más que una lucha por la respiraciónOur mission is more than a struggle for breath,
Por unas cuantas rondas extra en una pelea a muerteFor a few extra rounds in a fight to the death.
Cuando nuestra misión es amor, compasión y graciaWhen our mission is love, and compassion and grace,
No es una prueba de resistencia, o una carrera maratónIt's not a test of endurance, or a marathon race.
Porque el amor es el sable, y el amor es el escudoFor love is the sabre, and love is the shield,
El amor es el único poder verdadero que tenemosLove is the only true power we wield,
Todo lo que debéis buscar es un amor eternoAn eternal love is all ye should seek,
Esa nave estará lista para zarpar... por así decirloThat ship will be ready to sail...so to speak.
[Meg][Meg]
Oigo lo que estás diciendo porque lo he oído antesI hear what you're saying 'cos I've heard it before,
Pero me temo que si dejo que lo que pasa a través de mi puertaBut I'm afraid if I let what is past through my door,
¿Cuánto tiempo se quedaría, un mes o una semanaHow long would he stay, a month or a week,
Cuando ese barco ya ha zarpado, por así decirlo?When that ship has already sailed, so to speak?
¿Debo conformarme con algo seguro en esta Tierra?Should I settle for something that's safe on this Earth?
¿Qué me beneficiaría? ¿Cuánto vale?What would it profit me, what is it worth?
Si pierdo algo precioso, completamente único?If I lose something precious, completely unique?
[Meg & O'Brian][Meg & O'Brian]
Cuando es sólo el amor de la eternidad debemos buscarWhen it's only eternity's love we should seek,
[Meg & O'Brian][Meg & O'Brian]
Porque cuando ese barco zarpe, y el rumbo esté establecidadoFor when that ship sails, and the course has been set,
Y el viento está en popa y las velas han sido dejadasAnd the wind's in the offing and the sails have been let,
Y las escotillas están llenas, y el casco no gotaAnd the hatches are full, and the hull doesn't leak,
Y el barco está listo para navegar... por así decirloAnd the ship is all ready to sail...so to speak.
[O'Brian][O'Brian]
Estoy cansado y desvaneciéndome y perdiendo la luzI'm tired and fading and losing the light,
Y no tengo forma de saber si es de día o de nocheAnd I've no way to tell if it's day or it's night,
[Meg][Meg]
Sigue tu corazón, es el puerto que buscásFollow your heart, it's the harbour ye seek,
[O'Brian][O'Brian]
Y este barco está listo para zarAnd this ship is ready to sail,
Este barco está listo para zarThis ship is ready to sail,
[Meg & O'Brian][Meg & O'Brian]
Esta nave está lista para navegar... por así decirloThis ship is ready to sail...so to speak.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sting y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: