Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.784

The Last Ship

Sting

Letra

El último barco

The Last Ship

Está todo ahí en los evangelios, la chica Magdalena
It’s all there in the gospels, the Magdalene girl

Viene a presentar sus respetos, pero su mente es un torbellino
Comes to pay her respects, but her mind is awhirl.

Cuando encuentra la tumba vacía, la piedra había sido rollada
When she finds the tomb empty, the stone had been rolled,

No hay señal de un cadáver en la oscuridad y el frío
Not a sign of a corpse in the dark and the cold.

Cuando llega a la puerta, ve una vista impía
When she reaches the door, sees an unholy sight,

Hay una figura solitaria en un halo de luz
There’s this solitary figure in a halo of light.

Sólo sigue flotando más allá de la colina del Calvario
He just carries on floating past Calvary Hill,

Con toda prisa, sí, pero podría atraparlo todavía
In an almighty hurry, aye but she might catch him still.

Dime a dónde vas Señor, y ¿por qué con tanta prisa?
“Tell me where are ye going Lord, and why in such haste?”

Ahora no me estorben mujer, no tengo tiempo que perder!
“Now don’t hinder me woman, I’ve no time to waste!

Porque van a lanzar un barco mañana al mediodía
For they’re launching a boat on the morrow at noon,

Y tengo que estar allí antes del amanecer
And I have to be there before daybreak.

No puedo perderme, los muchachos me esperarán
Oh I canna be missing, the lads’ll expect me,

¿Por qué, si no, el buen Señor me resucitaría?
Why else would the good Lord himself resurrect me?

Porque nada me detendrá, tengo que prevalecer
For nothing will stop me, I have to prevail,

A través de los dientes de esta tempestad, en la boca de una gala
Through the teeth of this tempest, in the mouth of a gale,

Que los ángeles me protejan si todo lo demás falla
May the angels protect me if all else should fail,

Cuando zarpe el último barco
When the last ship sails.”

Oh, el rugido de las cadenas y el agrietamiento de las maderas
Oh the roar of the chains and the cracking of timbers,

El ruido del fin del mundo en tus oídos
The noise at the end of the world in your ears,

Mientras una montaña de acero hace su camino hacia el mar
As a mountain of steel makes its way to the sea,

Y el último barco zarpa
And the last ship sails.

Es un tipo extraño de belleza
It’s a strange kind of beauty,

Hace frío y auster
It’s cold and austere,

Y lo que sea que hayan hecho para estar aquí
And whatever it was that ye’ve done to be here,

Es la suma de sus esperanzas, sus esperanzas y sus temores
It’s the sum of yr hopes yr despairs and yr fears,

Cuando zarpe el último barco
When the last ship sails.

Bueno, el primero en llegar vio estas señales en el este
Well the first to arrive saw these signs in the east,

Como ese extraño dedo en movimiento en la fiesta de Baltasar
Like that strange moving finger at Balthazar’s Feast,

Donde pidieron el consejo de un sacerdote errante
Where they asked the advice of some wandering priest,

Y los tristes fantasmas de los hombres que habían pensado que habían sido fallecidos
And the sad ghosts of men whom they’d thought long deceased,

Y lo que sea que se diga, serían contados al menos
And whatever got said, they’d be counted at least,

Cuando zarpe el último barco
When the last ship sails.

Oh, el rugido de las cadenas y el agrietamiento de las maderas
Oh the roar of the chains and the cracking of timbers,

El ruido del fin del mundo en tus oídos
The noise at the end of the world in your ears,

Mientras una montaña de acero hace su camino hacia el mar
As a mountain of steel makes its way to the sea,

Y el último barco zarpa
And the last ship sails.

Y lo que sea que prometiste, lo que hayas hecho
And whatever you’d promised, whatever you’ve done,

Y cualquiera que sea la estación en la vida en la que te hayas convertido
And whatever the station in life you’ve become.

En el nombre del Padre, en el nombre del Hijo
In the name of the Father, in the name of the Son,

Y cualquiera que sea el tejido de esta vida que hayas hecho
And whatever the weave of this life that you’ve spun,

En la Tierra o en el Cielo o bajo el Sol
On the Earth or in Heaven or under the Sun,

Cuando zarpe el último barco
When the last ship sails.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sting e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção