Traducción generada automáticamente
Facts
Stitches
Hechos
Facts
Una maldita pregunta que siempre me hacenOne motherfuckin' question they always ask me
¿Me drogo con mi propia mercancía?Do I get high of my own supply?
Cállate, ocúpate de tus asuntosShut the fuck up, mind your business
¿Me drogo con mi propia mercancía?Do I get high off my own supply?
¿Me drogo con mi propia mercancía?Do I get high off my own supply?
¿Me drogo con mi propia mercancía?Do I get high off my own supply?
¿Me drogo con mi propia mercancía?Do I get high off my own supply?
Adivina quéGuess what?
Sí, síHell yeah, hell yeah
Sí, síHell yeah, hell yeah
Sí, síHell yeah, hell yeah
Sí, síHell yeah, hell yeah
Sí, me drogo con mi propia mercancíaI do get high of my own supply
Dime qué sabes de estar despierto toda la nocheTell me what you know 'bout stayin' up the whole night
Es un cansancio en mi cuerpo que no puedo combatirIt's a tiredness up in my body that I can't fight
Así que tengo que hacer una línea de esa cocaína, hermanoSo I gotta do a line of that cocaine, bruh
¿Soy malo porque me gusta hacer un poco de coca, hermano?Am I bad cause I like to do a lil coke, bruh?
Mi hijo siempre tiene comida en su platoMy kid always got that food up on his plate
Mi familia siempre tiene dinero en el bancoMy family always got money in they bank
Soy un G en estas calles, sabes que tengo ese rangoI'm a G up in these streets, you know I got that rank
Y no me acuesto con esa perra si su coño apestaAnd I ain't fuckin' that bitch if the pussy stank
Son las seis de la mañanaIt's six-AM in the fuckin' mornin'
Mi cocaína y mi pene la hacen gemirMy cocaine and my dick got her moanin'
Que se joda Young Jeezy, yo soy el verdadero Hombre de NieveFuck Young Jeezy, I'm the real fuckin' Snowman
Big Meech fue a la cárcel y tú desapareciste, hombreBig Meech went up in prison and you went ghost, man
¿Me drogo con mi propia mercancía?Do I get high off my own supply?
¿Me drogo con mi propia mercancía?Do I get high off my own supply?
¿Me drogo con mi propia mercancía?Do I get high off my own supply?
¿Me drogo con mi propia mercancía?Do I get high off my own supply?
Adivina quéGuess what?
Sí, síHell yeah, hell yeah
Sí, síHell yeah, hell yeah
Sí, síHell yeah, hell yeah
Sí, síHell yeah, hell yeah
Sí, me drogo con mi propia mercancíaI do get high of my own supply
Tómalo como quierasTake it how you want it
Que se joda esa pelea, te garantizo que la ganoFuck that beef, I guarantee you that I won it
Esto no es una imagen, perro, no la quieresThis ain't no image, dog, you don't fuckin' want it
Aparezco en tu show y te golpeo con una botellaI show up to your show and crack you with a bottle
Como Gucci Mane, tontoLike Gucci Mane, fool
Soy corrupto como el sistemaI'm corrupt like the system
He hecho muchas cosas pero nunca he sido una víctimaI done a lotta shit but never been a victim
Una vez que esté en el suelo, mis Timberland lo patearánOnce he upon the floor my Timberland's gon' kick him
El mundo sabe que soy real, todo el mundo, los engañasteThe world know that I'm real, the whole world, you done tricked 'em
Falso tontoFake fool
¿Me drogo con mi propia mercancía?Do I get high off my own supply?
¿Me drogo con mi propia mercancía?Do I get high off my own supply?
¿Me drogo con mi propia mercancía?Do I get high off my own supply?
¿Me drogo con mi propia mercancía?Do I get high off my own supply?
Adivina quéGuess what?
Sí, síHell yeah, hell yeah
Sí, síHell yeah, hell yeah
Sí, síHell yeah, hell yeah
Sí, síHell yeah, hell yeah
Sí, me drogo con mi propia mercancíaI do get high of my own supply
¡Directo, tonto!Straight up, fool!
¡Esa falsa rap, esa mierda!That fake rappin' that shit!
¡Esa imagen falsa que tienes, chico!That fake ass image you got, boy!
¡No eres ningún traficante, chico!You ain't no dope, boy!
Actúa bien, chico, no vengas más a mi ciudadAct right boy, don't come to my city no more
Te pongo una buena recompensa en tu cabezaI put a real pound in yo head
De hecho, 50 mil por cualquier pieza de joyería que ese tonto tenga puestaMatter fact, 50 racks for any piece of jewelry that fool got on
Actúa bien como en esa canción en la que colaboraste con Yo Gotti, tontoAct right like that song you jumped on with Yo Gotti, fool
Y no vengas hablando de que vas a poner precio a mi cabezaAnd don't come around talkin' about you gon' put racks on my head
Porque en tu próximo show, estaré allí, ¡cabrón!Cause the next show you do, I'll be there, motherfucker!
¡Y más te vale tener más armas que T.I. en ese autobús de gira, tonto!And you better have mo' straps than T.I. on that motherfucker tour bus, fool!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stitches y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: