Traducción generada automáticamente
I've Been Everywhere
Stompin Tom Connors
J'ai été partout
I've Been Everywhere
(Parlé)(Spoken)
Cette prochaine chanson raconte l'histoire, d'un gars qui faisait du stopThis here next song is the story, about the fella that was hitchhikin'
Là-bas dans le sud du Nevada, est arrivé un grand camionAway down in Southern Nevada, along came this big long truck
Chargé de pommes de terre. Et le chauffeur a mis les freins à air etLoaded down with potatoes. And the trucker put on the air brakes and
S'est arrêté sur le côté, et a dit "Monte, fils, mets ton sac, etPulled over to the side, and said "Jump in son, throw in your bag, an'
Celui que tu portes, et il a dit "Où t'es allé, fils ?"The one your carrin', an' he said "where all ya been son?"
Eh bien, il a dit "J'ai été partout, mec"Well he said "I've Been Everywhere Man"
Et c'est le nom de celle-ci.And that's the name of this one.
Je faisais du stop le long de la route poussiéreuse de WinemacaI was hitchhiking down along, The dusty Winemaca road
Quand est arrivé un camion de transport avec une grande charge couverte de toileWhen along came a transport truck with High and canvas covered load
Si tu vas à Winemaca, MackIf you're going to Winemaca Mack
Tu peux monter avec moiWith me you can ride
Je suis monté dans la cabineI climed into the cab
Et je me suis installé à l'intérieurAnd then I settled down inside
Il m'a demandé si j'avais vu une routeHe asked me if I seen a road
Avec tant de poussière et de sableWith so much dust and sand
J'ai dit écoute, mon pote, j'ai parcouruI said listen bud I've travelled
Chaque route dans ce pays.Every road in this here land.
J'ai été partout, mecI've been everywhere man
J'ai été partout, mecI've ben everywhere man
À travers les déserts arides, mecCross the deserts bare man
J'ai respiré l'air des montagnes, mecI've breathed the mountain air man
J'ai eu ma part de voyagesOf travel I've had my share
Mec, j'ai été partoutMan I've been everywhere
Où t'es allé, dit-il ?Where ya been he says?
Oh, laisse-moi réfléchir, quelques endroitsOh let me see now, a couple of places
J'ai été à Reno, Chicago, Fargo, MinnesotaI've been to Reno, Chicago, Fargo Minnesota
Buffalo, Toronto, Winslow, Dakota du SudBuffalo, Toronto, Winslow, South Dakota
Wichita, Tulsa, Ottawa, OklahomaWichita, Tulsa, Ottawa, Oklahoma
Tampa, Panama, Mattawa, La PalomaTampa. Panama, Mattawa, La Paloma
Durango, Baltimore, Salvador, AmarilloDurango, Baltimore, Salvador, Amarillo
Tocopilla, Barranquilla et Padilla, je suis un tueurTocopilla, Barranquilla and Padilla I'm a killer
J'ai été partout, mecI've been everywhere man
J'ai été partout, mecI've ben everywhere man
À travers les déserts arides, mecCross the deserts bare man
J'ai respiré l'air des montagnes, mecI've breathed the mountain air man
J'ai voyagé, j'ai eu ma part, mec,I've travelled, I've done my share man,
J'ai été partoutI've been everywhere
C'est vrai ? dit-il après une longue pauseIs that right? he says after a long pause
Et je disAnd I says
Boston, Charleston, Dayton, LouisianeBoston, Charleston, Dayton, Louisiana
Washington, Houston, Kingston, TexarkanaWashington, Houston, Kingston, Texarkana
Monterey, Ferriday, Santa Fe, TallapoosaMonterey, Ferriday, Santa Fe, Tallapoosa
Glen Rock, Black Rock, Oskaloosa.Glen Rock, Black Rock, Oskaloosa.
Tennessee, Hennessey, Chicopee, Spirit LakeTennessee, Hennessey, Chicopee, Spirit Lake
Grand Lac, Lac du Diable, Crater Lake, pour l'amour de Pete.Grand Lake, Devil's Lake, Crater Lake, for Pete's sake.
J'ai été partout, mecI've been everywhere man
J'ai été partout, mecI've ben everywhere man
À travers les déserts arides, mecCross the deserts bare man
J'ai respiré l'air des montagnes, mecI've breathed the mountain air man
J'ai voyagé, j'ai eu ma part, mec,I've travelled, I've done my share man,
J'ai été partoutI've been everywhere
Ce chauffeur de camion s'est retourné vers moi à nouveauThis truck driver turned around to me again
Et a dit "Écoute, mon pote, si t'es pas Hank Snow, tu ne te tais jamais ?"And said " Look buddy, If you ain't Hank Snow, don't you ever shut up?"
Et je disAnd I says
Louisville, Nashville, Knoxville, OmahaLouisville, Nashville, Knoxville, Omaha
New York, New Port, Costa Rica, UtahNew York, New Port, Costa Rica, Utah
Montréal, Springfield, Bakersfield, ShreveportMontreal, Springfield, Bakersfield, Shreveport
Hackensack, Cadillac, Fond Du Lac, DavenportHackensack, Cadillac, Fond Du Lac, Davenport
Idaho, Mexique, Argentine, DiamontinaIdaho, Mexico, Argentina, Diamontina
Pasadena, Catalina, tu vois ce que je veux dire, Jack !Pasadena, Catalina, see what I mean Jack!
J'ai été partout, mecI've been everywhere man
J'ai été partout, mecI've ben everywhere man
À travers les déserts arides, mecCross the deserts bare man
J'ai respiré l'air des montagnes, mecI've breathed the mountain air man
J'ai voyagé, j'ai eu ma part, mec,I've travelled, I've done my share man,
J'ai été partoutI've been everywhere
Maintenant ce chauffeur de camion s'est encore retourné vers moiNow this truck driver again turned around to me
Et a dit "Regarde, mon pote, je commence à en avoir marreAnd said "Look it here buddy, I'm kinda gettin' sick and tired
De toi qui parles de toutes ces villes et villages des États-Unis. Je suis un CanadienOf you talkin' about all these United States cities and towns. I'm a Canadian
Chauffeur de camion et je veux entendre un peu du pays du Nord pour changer."Truck driver and I want to here alittle bit of the North Country for a change."
Eh bien, j'ai dit, il y a toujours North Bay et en route vers le Nord de l'OntarioWell I said there's always North Bay and headin' up to Northern Ontario
Vers des endroits commeTo places like
Tomagany, New Liskert, Hillybury, Cobalt, TimminsTomagany, New Liskert, Hillybury, Cobalt, Timmins
Ansenville, Kirkland Lake, Cohcran, CapuscasingAnsenville, Kirkland Lake, Cohcran, Capuscasing
Hearst, Deralden, Beardsmoore et le Lac SupérieurHearst, Deralden, Beardsmoore and the Lake Head
Et en descendant de Nippagong sur la 17And headin' form Nippagong down 17
Vers Scraber, Marathon, White River, Wawa et Sault. St. MarieInto Scraber, Marathon, White River, Wawa and Sault. St. Marie
En allant vers l'est depuis le Sault sur la 17Headin' east from the Sault on 17
Vers Thesilon, Blind River, Elliot Lake, l'île ManitoulinTo Thesilon, Blind River, Elliot Lake, Manitoulin Island
Espanola, Sudbury, Carish Bay, Sturgeon FallsEspanola, Sudbury, Carish Bay, Sturgeon Falls
Et retour à North BayAnd Back to North Bay
En descendant vers le sud maintenant numéro 11Headin' down south now number 11
Vers Huntsville, Bracebridge, Gravenhurst, Orillia, BarrieTo Huntsville, Bracebridge, Gravenhurst, Orillia, Barrie
Aurora, Newmarket, et même StoffvilleAurora, Newmarket, and ever Stoffville
Et même cette autre ville que nous connaissons tous bien appelée TorontoAnd even that other town we all know well called Toronto
Ohhh Haliburton, Colorado, WinnipegOhhh Haliburton, Colorado, Winnipeg
Ellensburg, Rexburg, Vicksburg, EldoradoEllensburg, Rexburg, Vicksburg, Eldorado
Larrimore, Atmore, Haverstraw, VancouverLarrimore, Atmore, Haverstraw, Vancouver
Chaska, Nebraska, Alaska, Opelika.Chaska, Nebraska, Alaska, Opelika.
Baraboo, Waterloo, Kalamazoo, Kansas CityBaraboo, Waterloo, Kalamazoo, Kansas City
Cedar City, Dodge City, quel dommage.Cedar City, Dodge City, what a pity.
J'ai été partout, mecI've been everywhere man
J'ai été partout, mecI've ben everywhere man
À travers les déserts arides, mecCross the deserts bare man
J'ai respiré l'air des montagnes, mecI've breathed the mountain air man
J'ai voyagé, j'ai eu ma part, mec,I've travelled, I've done my share man,
J'ai été partoutI've been everywhere
Eh bien, ce chauffeur de camion m'a regardé à nouveauWell this truck driver looked at me again
Et il a dit "Tu ne sais rien des Maritimes, mon pote ?"And he said "Don't you know nothin' about the Maritimes at all buddy?"
Il a eu l'audace de me demander, bien sûr, vous les Terre-NeuviensHe had the oddasity to ask me, 'course you Newfounlanders
Ne comprenez pas ce mot. C'est un grand mot que j'ai appris àWouldn't understand that word. That's a big word I learned in
L'école de Skinner's Pond, Île-du-Prince-ÉdouardSkinner's Pond school, Prince Edward Island
Je ne voulais pas vraiment dire ça, tu sais, mais je devais le dire quand mêmeDidn't really mean that you know, but I had to say it anyhow
Ouais, il dit, "Tu ne sais rien des Maritimes ?"Yeah he says, "Don't you know nothin' about the Maritimes?
J'ai dit "Écoute, mon pote, je peux dire par les grosses patates à l'arrière de ton camionI said "Look buddy, I can tell buy the big spuds on the back of your rig
Tu dois être un ramasseur de patates de l'Île-du-Prince-ÉdouardYou must be a spud picker from Prince Edward Island
Je peux te dire ça sur les Maritimes."I can tell ya that much about the Maritimes."
Tu dois être ami avec ces Blue Nosers de la Nouvelle-ÉcosseYou must be friends with, them there Blue Nosers from Nova Scotia
Et les Harring Chokers du Nouveau-BrunswickAnd the New Brunswick Harring Chokers
Sans parler, bien sûr, de ces gars qui pêchent le calmarNot to metion anything, of course about them Squid Jiggin' lads
De Terre-Neuve.From Over Newfoundland.
Et la liste des villes dans les Maritimes va comme ça, mon pote,An' the run of the towns in the Maritimes goes like this buddy,
Il y a Moncton, Chatam, Saint John, CamaltonThere's Moncton, Chatam, Saint John, Camalton
Grand Falls, Sacland, New Castle, FredrictonGrand Falls, Sacland, New Castle, Fredricton
Charlottetown, Summerside, Glasby, AnnapolisCharlottetown, Summerside, Glasby, Annapolis
Springhill, Sydney, New Glasgow, AntigonishSpringhill, Sydney, New Glasgow, Antigonist
Windsor, Torrold, Gander, Bona Vista, Saint John'sWindsor, Torrold, Gander, Bona Vista, Saint John's
Quartervast et MinsterQuartervast and Minster
J'ai été partout, mecI've been everywhere man
J'ai été partout, mecI've ben everywhere man
À travers les déserts arides, mecCross the deserts bare man
J'ai respiré l'air des montagnes, mecI've breathed the mountain air man
Mais il y a juste un endroit où je ne suis pas alléBut there's just one place I haven't been
Appuie sur le gaz et rugis, mecTramp on the gas and roar man
Bientôt nous y serons, mecSoon we're gonna be there man
Bientôt nous y serons.Soon we're gonna be there



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stompin Tom Connors y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: