Traducción generada automáticamente
Bridge Came Tumbling Down
Stompin Tom Connors
El Puente se Derrumbó
Bridge Came Tumbling Down
Diecinueve rosas escarlatas el capellán esparcióNineteen scarlett roses the chaplin spread around
En las aguas de Berard Inlet en la vieja ciudad de VancouverIn the waters of Berard Inlet in old Vancouver town
Cuando el puente se derrumbóWhen the bridge came tumbling down
Cuando el puente se derrumbóWhen the bridge came tumbling down
Diecinueve hombres se ahogaron en junio de 1958Nineteen men were drowned in June of 1958
En la vieja ciudad de VancouverIn old Vancouver town
Setenta y nueve hombres trabajabanThere were seventy-nine men working
Para construir este nuevo puenteTo build this brand new bridge
Para cruzar el segundo y los estrechosTo span the second and narrows
Y conectar con la crestaAnd connect up with the ridge
Hasta que un fuerte viento golpeó el puenteTill a big wind hit the bridge
Y el puente se derrumbóAnd the bridge came tumbling down
Y diecinueve hombres se ahogaronAnd nineteen men were drowned
El cuerpo médico no pudo estar seguro del resto de los hombres que encontraronThe medical corp couldn't be too sure of the rest of the men they found
Entre las vigas retorcidas, un hombre se dio cuentaIn among the twisted girders one man realized
Cómo la noche anterior había estado soñando y vio ante sus ojosHow last night he'd been dreaming and saw before his eyes
El fuerte viento en aumentoThe big wind on the rise
Y el puente se derrumbóAnd the bridge came tumbling down
Y diecinueve obreros de acero se ahogaron, y vio el terror de la noche más oscuraAnd nineteen steelmen drowned, and he saw the fright of the darkest night
En la vieja ciudad de VancouverIn old Vancouver town
Con buzos en el agua y el resplandor de las antorchas de corteWith frogmen in the water by the cutting torches glow
Lucharon por salvar a los obreros de aceroThey fought to save the steelmen
De una muerte segura abajo y un dolor que nunca conoceremosFrom certain death below and pain we'll never know
Cuando el puente se derrumbóWhen the bridge came tumbling down
Y diecinueve hombres se ahogaron, y sesenta más que llegaron a la orillaAnd nineteen men were drowned, and sixty more that came ashore
Tan agradecidos de ser encontradosSo thankful they were found
A menudo te hace preguntarteIt often makes you wonder
En fuerza quién tiene la ventajaIn strength who has the edge
La estructura de la viga de acero más largaThe longest steel beam structure
Que cruza la cresta más altaThat spans the highest ridge
Para los hombres que construyeron el puenteFor the men that built the bridge
Porque el puente se derrumbóFor the bridge came tumbling down
Y diecinueve hombres se ahogaronAnd nineteen men were drowned
Pero los otros hombres regresaronBut the other men came back again
Para colocar las nuevas vigasTo lay the new beams down
Ahora, si alguna vez cruzasNow if your ever crossing
Este poderoso puente sublimeThis mighty bridge sublime
Y diecinueve rosas escarlatas pasan por tu menteAnd nineteen scarlett roses pass before your mind
Recuerda y sé amableRemember and be kind
El puente se derrumbóThe bridge came tumbling down
Y diecinueve hombres se ahogaronAnsd nineteen men were drowned
Para que pudieras llegar al otro ladoSo you could ride to the other side
De la vieja ciudad de VancouverOf old Vancouver town
Para que pudieras llegar al otro ladoSo you could ride to the other side
De la vieja ciudad de VancouverOf old Vancouver town



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stompin Tom Connors y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: