Traducción generada automáticamente
The Jester's Song (cap And Bells)
Stonecircle
La canción del bufón (gorro y campanas)
The Jester's Song (cap And Bells)
El bufón caminaba en el jardínThe jester walked in the garden
El jardín se había quedado quietoThe garden had fallen still
Hizo que su alma se elevaraHe bade his soul rise upward
Y se parara en el alféizar de su ventanaAnd stand on her window-sill
Se elevó con un vestido azul rectoIt rose in a straight blue garment
Cuando los búhos empezaron a llamarWhen owls began to call
Se había vuelto elocuente por pensarIt had grown wise-tongued by thinking
En un silencioso y ligero pasoOf a quiet and light footfall
Pero la joven reina no quiso escucharBut the young queen would not listen
Se levantó en su pálido camisónShe rose in her pale night-gown
Cerró la pesada ventanaShe drew in the heavy casement
Y echó los cerrojosAnd pushed the latches down
Hizo que su corazón fuera hacia ellaHe bade his heart go to her
Cuando los búhos ya no llamaban másWhen the owls called out no more
Con un vestido rojo y temblorosoIn a red and quivering garment
Le cantó a través de la puerta, a través de la puertaIt sang to her through the door, through the door
A través de la puerta, a través de la puertaThrough the door, through the door
"Tengo gorro y campanas", reflexionó"I have cap and bells," he pondered
"Se los enviaré y moriré""I'll send them to her and die"
Y cuando la mañana se volvió blancaAnd when the morning whitened
Los dejó donde ella pasabaHe left them where she went by
Los puso sobre su pechoShe laid them upon her bosom
Bajo una nube de su cabelloUnder a cloud of her hair
Y sus labios rojos les cantaron una canción de amorAnd her red lips sang them a love-song
Hasta que las estrellas surgieron del aireTill stars grew out of the air
Abrió su puerta y su ventanaShe opened her door and her window
Y el corazón y el alma pasaron a travésAnd the heart and soul came through
A su mano derecha llegó el rojoTo her right hand came the red one
A su mano izquierda llegó el azulTo her left hand came the blue
Provocaron un ruido como grillosThey set up a noise like crickets
Un parloteo sabio y dulceA chattering wise and sweet
Y su cabello era una flor dobladaAnd her hair was a folded flower
Y la tranquilidad del amor en sus pies, en sus piesAnd the quiet of love in her feet, in her feet
En sus pies, en sus piesIn her feet, in her feet



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stonecircle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: