Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 163

Jailbird

Stoney

Letra

Preso

Jailbird

¿Sueñas como un preso bebé? (sentado en una jaula)Do you dream like a baby jailbird? (sitting in a cage)
¿Solo conoces tu propio mundo?Do you only know your own world
¿Te maravillas de tus alas, te maravillas de tus alas?Do you wonder at your wings, do you wonder at your wings?
¿Puedes seguir hacia donde sopla el vientoCan you follow where the wind blows
En estos eternos limbos que nunca te abandonanIn these everlasting limbos that never give you up
Pero nunca dan lo suficiente?But never give enough

Coro:Chorus:
Ella sacude la jaula, ella sacude la jaula (estoy abrumado, estoy derrocado)She shakes the cage, she shakes the cage (i'm overcome, i'm overthrown)
Desafía al corazón cansado a esperar de nuevo (ella dobla los barrotes y me llama a casa)She dares the jaded heart to hope again (she bends back the bars and calls me home)
Rompe las cadenas, rompe las cadenas (estoy abrumado, estoy derrocado)She breaks the chains, she breaks the chains (i'm overcome, i'm overthrown)
Llama al sueño desvanecido a despertar y agita los huracanes del cambio (del cambio)She calls the faded dream to wake and stirred up the hurricanes of change (of change)

Ella ha despertado un sueño de su letargoShe's woken a dream from slumber
Ha roto el hechizo bajo el que estoyShes broken the spell i'm under
Le di un beso leal a la mano del riesgoI laid a loyal kiss upon the hand of risk
Pero nada saciará el hambre y asíBut nothing will feed the hunger and so
El cazado se convierte en cazadorThe hunted becomes the hunter
El pájaro sobre el alambre, con el vientre lleno de fuegoThe bird upon the wire, with the belly full of fire

(coro)(chorus)

Bueno, mordí la mano que me alimentaba y se cerró en un puñoWell i bit the hand that fed me and it closed into a fist
Pero este maldito trabajo pagaba una miseria, me sentía como un mono en un zoológico (un mono en un zoológico)But this damn job was paying peanuts, i was feeling like a monkey in a zoo (a monkey in a zoo)
La seguridad de la monotonía me había puesto anteojeras, el anzuelo de la mediocridad y la carnada, línea y plomo, había sido atrapado (bebé, habíamos sido atrapados)The safety of monotony had put the blinkers on, the bait of mediocrity and hook, line sinker i'd been caught (baby we'd been caught)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stoney y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección