Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 10.969

愛をくれたのに、なぜ (aiwokuretanoninaze)

Stray Kids

Letra

Significado

Waarom gaf je me liefde?

愛をくれたのに、なぜ (aiwokuretanoninaze)

Waarom gaf je me liefde,
愛をくれたのになぜ
ai wo kureta no ni naze

terwijl je deed alsof je het niet wist?
知らないふりで
shiranai furi de

We hielden van elkaar, maar waarom
愛し合ったのになぜ
aishi atta no ni naze

ben ik nu alleen?
僕一人なんだろう
boku hitori nandarou

Mijn herinneringen zijn vast al gewist,
もう消されたろう 僕の思い出も
mou kesareta rō boku no omoide mo

voor jou zijn het onbelangrijke momenten.
君にとっては どうでもいい記憶
kimi ni totte wa dō demo ii kioku

Die kille houding maakt me steeds eenzamer,
冷めきった態度に寂しさ募る
samekitta taido ni sabishisa tsunoru

had ik maar eerder doorgehad, zo dom van me.
その時気付きゃ良かった ひどく鈍い
sono toki kidzukya yokatta hidoku nibui

Het is allemaal mijn schuld, het is allemaal mijn spel,
It's all my bad, it's all my act
It's all my bad, it's all my act

iedereen ervaart pijn,
誰もが会うpainの中
dare mo ga au pain no naka

ik wist niet dat het mijn beurt was,
それが僕の番と知らなかった
sore ga boku no ban to shiranakatta

de overlopende herinneringen stoppen niet.
溢れる memories が止まらない
afureru memories ga tomaranai

Je gaf me liefde, maar je bent er niet meer,
僕に愛をくれたのに
boku ni ai wo kureta no ni

alleen jij was het,
君はもういない 君だけなのに
kimi wa mou inai kimi dake na no ni

ik was alleen en wist van niets.
何も知らずにいた一人
nani mo shirazuni ita hitori

Liefde is pijnlijk, waarom heb ik je liefgehad?
Love is painful なぜ愛したんだろう
Love is painful naze aishitan darou

De blik die me aanstaart,
僕を見つめる眼差し
boku wo mitsumeru manazashi

veranderende tijden,
変わりゆく時
kawariyuku toki

had ik maar eerder doorgehad,
気付いてれば良かった
kidzuite reba yokatta

Liefde is pijnlijk, waarom gaf je me liefde?
Love is painful なぜ愛をくれたの
Love is painful naze ai wo kureta no

Ik hield van je, maar ik was alleen,
愛したのに 僕一人だった
aishita no ni boku hitori datta

zelfs de illusie laat me niet los, wat een idioot.
幻も離せず またバカみたいだ
maboroshi mo hanasezu mata baka mitai da

In het moment dat ik je omarmde,
君を抱きしめた瞬間
kimi wo dakishimeta shunkan

had jij ook van me gehouden.
君も愛してた
kimi mo aishiteta

Dit is niet het antwoord dat ik verwachtte (niet het antwoord),
思っていた答えじゃない (じゃない)
omotte ita kotae ja nai (ja nai)

ik dacht dat ik eindelijk liefde kende,
Thought that I finally knew love
Thought that I finally knew love

drie jaar was het anders, nu breken de herinneringen.
三年も違かった 思い出が今壊れてく
sannen mo chigakatta omoide ga ima kowareteku

Je gaf me liefde, maar je bent er niet meer,
僕に愛をくれたのに
boku ni ai wo kureta no ni

alleen jij was het,
君はもういない 君だけなのに
kimi wa mou inai kimi dake na no ni

ik was alleen en wist van niets.
何も知らずにいた一人
nani mo shirazuni ita hitori

Liefde is pijnlijk, waarom heb ik je liefgehad?
Love is painful なぜ愛したんだろう
Love is painful naze aishitan darou

De blik die me aanstaart,
僕を見つめる眼差し
boku wo mitsumeru manazashi

veranderende tijden,
変わりゆく時
kawariyuku toki

had ik maar eerder doorgehad,
気付いてれば良かった
kidzuite reba yokatta

Liefde is pijnlijk, waarom gaf je me liefde?
Love is painful なぜ愛をくれたの
Love is painful naze ai wo kureta no

Ik haat je, maar ik wil je zien,
Hate you but 会いたい
Hate you but aitai

ik mis je, de littekens zijn nog steeds zichtbaar,
恋しくて 傷跡もそのまま
koishikute kizuato mo sono mama

je laat me achter, zo recht door zee.
僕を残し まっすぐな君
boku wo nokoshi massugu na kimi

Je gaf me liefde, maar je bent er niet meer (er niet meer),
僕に愛をくれたのに (くれたのに)
boku ni ai wo kureta no ni (kureta no ni)

alleen jij was het (alleen jij was het),
君はもういない 君だけなのに (だけなのに)
kimi wa mou inai kimi dake na no ni (dake na no ni)

ik was alleen en wist van niets (hey).
何も知らずにいた一人 (hey)
nani mo shirazuni ita hitori (hey)

Liefde is pijnlijk, waarom heb ik je liefgehad?
Love is painful なぜ愛したんだろう
Love is painful naze aishitan darou

De blik die me aanstaart,
僕を見つめる眼差し
boku wo mitsumeru manazashi

veranderende tijden (veranderende tijden),
変わりゆく時 (変わりゆく時)
kawariyuku toki (kawariyuku toki)

had ik maar eerder doorgehad,
気付いてれば良かった
kidzuite reba yokatta

Liefde is pijnlijk, waarom gaf je me liefde?
Love is painful なぜ愛をくれたの
Love is painful naze ai wo kureta no

Escrita por: Changbin (창빈) / BangChan (방찬) / Kim Ju Hyung (김주형) / KM-MARKIT. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stray Kids y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección