Traducción generada automáticamente
Would You Be Impressed?
Streetlight Manifesto
¿Estarías impresionado?
Would You Be Impressed?
¿Te molestaría si te dijera que nos estamos muriendo?
Would you be upset if I told you we were dying?
¿Y cada cura que nos dieron era mentira?
And every cure they gave us was a lie?
¡Oh! Lo dicen en serio cuando dicen que estamos muertos y condenados
Oh! They mean it when they say we're dead and doomed
Y cada síntoma nos acerca más a la tumba
And every single symptom brings us closer to the tomb
¿Y quién se llevará el mérito de nuestra rápida caída inminente?
And who will take the credit for our swift impending fall
Porque no es mi culpa
Because it's not my fault
¿Estarías impresionado si dijera que los muertos nos ayudarían a contar?
Would you be impressed if I said that the dead would help us counting
¿Cada momento que perdemos nuestro tiempo?
Every single moment that we waste our time?
Todo el tiempo que estamos pasando vacunando esta enfermedad
All the time we're spending vaccinating this disease
Me mareo cuando pienso en todas las formas en que tratamos de ocultar nuestras enfermedades
I just get dizzy when I think of all the ways we try to hide our maladies
Vinimos, cenamos, y todo está bien
We wine, we dine, and everything is fine
Porque no es mi culpa
Because it's not my fault
Ahora estás molesto porque finalmente tienes la idea
Now you're upset because you finally got the notion
Que todo lo que tenías está girando por el desagüe
That everything you had is spinning down the drain
¡Oh! ¿Lo dices en serio cuando rogáis y oráis y suplicáis?
Oh! Do you mean it when you beg and pray and plead?
Su «giveittomegiveittomegiveittomegiveittome todas esas cosas que necesitamos
Your "giveittomegiveittomegiveittomegiveittome all those things we need"
¿Y qué, por favor dime, vas a quejarte cuando tu número sea llamado?
And what, pray tell, will you whimper when your number will be called
Dirás «no es mi culpa
You'll say "it's not my fault"
¡Vamos! ¡Ahora! los otros te esperarán
Go! Now! the others they'll await you
Y cada uno de ustedes tendrá su turno
And every single one among the lot of you will have your turn
Ai ai ai oh oh oh oh
Ai ai ai oh oh oh
Como polillas que vuelan en la llama siempre termina tan
Like moths that fly into the flame it always ends up so
Gritas: ¡Yo no! Llévate a alguien más
You scream: not me! Take anybody else
Porque no es mi culpa
Because it's not my fault
Anoche tuve un sueño en el que todos intentaban
I had a dream last night where everyone was trying
Inconscientemente sabía que era una mentira
Subconsciously I knew it was a lie
Y cuando desperté supe que era hora de rezar
And when I woke I knew it was time to pray
Para hacer las paces antes del fin, antes del día de mi juicio
To make amends before the end, before my judgment day
Miré a mi alrededor, me quedé sola, sabía lo que tenía que decir
I looked around, I stood alone, I knew what I had to say
Dije: todo es culpa mía
I said: it's all my fault
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Streetlight Manifesto e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: