Traducción generada automáticamente
Somewhere In The Between
Streetlight Manifesto
En algún lugar intermedio
Somewhere In The Between
Te habías ido cuando te encontramos
You were gone when we found you
Estabas prácticamente rodeado, estabas atrapado
You were practically surrounded, you were trapped
Pero la oposición se estancó, su sangre se enfrió
But the opposition stalled, their blood ran cold
Cuando vieron la mirada de amor en tus ojos
When they saw the look of love in your eyes
Tal vez las veces que tuvimos, no fueron tan malas
Maybe the times we had,they weren't that bad
Y todo lo demás era parte del plan
And everything else was part of the plan
Cantamos: "No sé a dónde vamos desde aquí
We sang:"I don't know where we go from here"
Este es el alfa, omega, principio y fin
This is the alpha,omega,beginning and the end
Y todos idolatramos a los muertos
And we all just idolize the dead
Así que naciste, y ese fue un buen día
So you were born,and that was a good day
Algún día morirás, y eso es una pena
Someday you'll die,and that is a shame
Pero en algún lugar intermedio había una vida con la que todos soñamos
But somewhere in the between was a life of which we all dream
Y nada ni nadie lo quitará jamás
And nothing and no one will ever take that away
Tenías un amor y ese amor te tenía
You had a love and that love had you
Y nada importaba, estabas bien
And nothing mattered,you were fine
Y algunos se quejarán, son amargos, qué vergüenza
And some will complain,they're just bitter,what a shame
Saben que amar y perder es mejor que nada
They know that loving and losing is better than nothing at all
Tal vez las veces que tuvimos, no fueron tan malas
Maybe the times we had,they weren't that bad
Y todo lo demás era parte de nuestro camino
And everything else was part of our path
Cantamos: "No sé a dónde vamos desde aquí
We sang:"I don't know where we go from here"
Este es el himno, el eslogan, el resumen de los acontecimientos
This is the anthem,the slogan,the summary of events
Y todos idealizamos el pasado
And we all just idealize the past
Así que naciste, y ese fue un buen día
So you were born,and that was a good day
Algún día morirás, y eso es una pena
Someday you'll die,and that is a shame
Pero en algún lugar intermedio había una vida con la que todos soñamos
But somewhere in the between was a life of which we all dream
Y nada ni nadie lo quitará jamás
And nothing and no one will ever take that away
Sí, las veces que tuvimos, no eran tan malas
Yeah the times we had,they weren't that bad
Y todo lo demás era parte del plan
And everything else was part of the plan
Cantamos: "No sé a dónde vamos desde aquí
We sang:"I don't know where we go from here"
Este es el alfa, omega, principio y fin
This is the alpha,omega,beginning and the end
Y todos idolatramos a los muertos
And we all just idolize the dead
Así que naciste, y ese fue un buen día
So you were born,and that was a good day
Algún día morirás, y eso es una pena
Someday you'll die,and that is a shame
Pero en algún lugar intermedio había una vida con la que todos soñamos
But somewhere in the between was a life of which we all dream
Y nada ni nadie lo quitará jamás
And nothing and no one will ever take that away
Y algún día pronto mi amigo, este viaje llegará a su fin
And someday soon my friend,this ride will come to an end
Pero no podemos volver a hacer cola
But we can't just get in line again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Streetlight Manifesto e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: