Traducción generada automáticamente

We Are The Few
Streetlight Manifesto
Somos los pocos
We Are The Few
Querido Sr. Gepettodear mr. gepetto,
Espero que esto te encuentre bieni hope this finds you well
Te escribí esta cartai wrote you this letter
porque te extrañamos aquí en el infiernobecause we miss you here in hell
Bueno, ahora sé que es difícil cuando no sabes qué pensarwell now i know it's hard when you don't know what to think
y cada una sonrisa nos un papel de aluminio y estás despertandoand every single smile us a foil and you're waking up
podrías intentarlo, pero no lo lograrás hasta que seas crucificado por todas las cosas que intentas haceryou might try but you won't get by until you're crucified for all the things you try to do
Bueno, no me importa si te hundes o nadaswell i don't care if you sink or swim
y no me importa cómo lo mantengas enand i don't care how you hold it in
siempre y cuando no me molestes con todas las cosas con las que no te molesteas long as you don't bother me with all the things i don't bother you with
y nueve de cada diez veces puede que tengas razónand nine times out of ten you might be right
¿Pero qué hay de esa vez que sabes que estás equivocado?but what about that time you know you're wrong?
cantas esa misma canciónyou sing that same song
y todos sonríen pero nunca se llevan bienand everybody smiles but they'll never get along
Estoy tratando y estoy tratando y estoy tratando y estoy tratando de dejar iri'm trying and i'm trying and i'm trying and i'm trying to let go
pero todo el mundo va a caer esta nochebut everybody's going down tonight
somos los pocos que no dicen nada bienwe are the few that won't say nothing right
somos los pasos que se desvanecen en la nochewe are the footsteps fading into the night
a nadie le importa y nadie mira con tanta convicción y digonobody cares and nobody stares with such conviction and i say
Nunca quise esto, nadie quiso estoi never wanted this, no one ever wanted this
pero te lo dieron, así que podrías estar orgulloso de ellobut they gave it to you so you might as well be proud of it
No sé dónde nos equivocamosi don't know where we went wrong
Todo lo que sé es que tengo que hacer algo bienall i know is i got to do something right
confesarcome clean
nadie debería tener que vivir con las cosas que has vistono one should have have to live with the things you've seen
pero estás viviendo de todos modosbut you're living anyway
Así que no puedo parar el coche y ponerla en el parqueso can't stop the car and put her in park
y me paso fuera (dios odio esta parte)and i step outside (god i hate this part)
cuando veo lo que vi lo que pensé que era una vida que era máswhen i see what i saw what i thought was a life that was more
que una tarea y solo hacer lo que necesito para superarmethan a chore and just doing what i need to get by
No me importa si te vas o te quedasi don't care if you leave or stay
pero también podría dividirsebut you might as well split
porque no es lo mismo que erabecause it's not the same as it was
cuando dijimos nuestro último adióswhen we said our last goodbye
y si quieres la verdad, esperaba que uno de nosotros fallaseand if you want the truth: i was hoping one of us would pass away
porque sería mucho más fácil entoncesbecause it'd be much easier then
todos nos reuniremos y pensaremos en cuándowe would all get together and think about when
éramos jóvenes éramos tontos estábamos entumecidos pero enamoradoswe were young we were dumb we were numb but in love
y he terminado así que voy a enviar esta carta hoyand i'm done so i'm sending out this letter today
Estoy tratando y estoy tratando y estoy tratando y estoy tratando de dejar iri'm trying and i'm trying and i'm trying and i'm trying to let go
pero todo el mundo va a caer esta nochebut everybody's going down tonight
somos los pocos que no dicen nada bienwe are the few that won't say nothing right
somos los pasos que se desvanecen en la nochewe are the footsteps fading into the night
a nadie le importa y nadie mira con tanta convicción y digonobody cares and nobody stares with such conviction and i say
Nunca quise esto, nadie quiso estoi never wanted this, no one ever wanted this
pero te lo dieron, así que podrías estar orgulloso de ellobut they gave it to you so you might as well be proud of it
No sé dónde nos equivocamosi don't know where we went wrong
Todo lo que sé es que tengo que hacer algo bienall i know is i got to do something right
esta ha sido la mejor noche de mi vidathis has been the best night of my life
esta ha sido la mejor noche de mi vidathis has been the best night of my life
Podría haber perdido mi vidai could have lost my life
y yo habría perdido la cabezaand i would have lost my mind
pero ahora estoy bienbut now i'm fine
y encuentroand i find
que esta ha sido la mejor noche de mi vidathat this has been the best night of my life
Esta ha sido la mejor noche de mi vida (todavía no puedo creer que tuvieran el corazón de disculparse)this has been the best night of my life(i still can't believe they had the heart to apologize)
Esta ha sido la mejor noche de mi vida (todavía no puedo creer que tuvieran el corazón de disculparse)this has been the best night of my life(i still can't believe they had the heart to apologize)
Podría haber perdido mi vidai could have lost my life
y yo habría perdido la cabezaand i would have lost my mind
pero ahora estoy bienbut now i'm fine
y encuentroand i find
que esta ha sido la mejor noche de mi vidathat this has been the best night of my life
y como el día se desvaneceand as the day fades
nadie investigano one investigates
nadie responde mientras ella llama su nombrenobody answers as she calls his name
otra víctima, en algún lugar en una tumba poco profundaanother victim, somewhere in a shallow grave
Quiero abrazarla y decirle: no es tu culpai want to hold her and tell her: it's not your fault
na na na nana na na...
y como el día se desvaneceand as the day fades
nadie investigano one investigates
nadie responde mientras ella llama su nombrenobody answers as she calls his name
otra víctima, en algún lugar en una tumba poco profundaanother victim, somewhere in a shallow grave
Quiero abrazarla y decirlei want to hold her and tell her,
No es tu culpait's not your fault
na na na nana na na...
No es tu culpait's not your fault
somos los pocos que no dicen nada bienwe are the few that won't say nothing right
somos los pasos que se desvanecen en la nochewe are the footsteps fading into the night
A nadie le importa y nadie mira con tanta convicción y yo digonobody cares and nobody stares with such conviction and i say:
Nunca quise esto, nadie quiso estoi never wanted this, no one ever wanted this
pero te lo dieron, así que podrías estar orgulloso de ellobut they gave it to you so you might as well be proud of it
No sé dónde nos equivocamosi don't know where we went wrong
Todo lo que sé es que tengo que hacer algo bienall i know is i got to do something right
Nunca quise esto, nadie quiso estoi never wanted this, no one ever wanted this
pero te lo dieron, así que podrías estar orgulloso de ellobut they gave it to you so you might as well be proud of it
No sé dónde nos equivocamosi don't know where we went wrong
Todo lo que sé es que tengo que hacer algo bienall i know is i got to do something right



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Streetlight Manifesto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: