Traducción generada automáticamente

Here's To Life
Streetlight Manifesto
Aquí está la vida
Here's To Life
¿Cómo murió Camus esa noche?How did Camus really die that night?
¿Tenían razón?Were they right?
Cuando murió, ¿era realmente su hora?When he died was it really his time?
¿O fue suicidio?Or was it suicide?
Y Holden Caufield es amigo míoAnd Holden Caufield is a friend of mine
Vamos a beber de vez en cuandoWe go drinking from time to time
y encuentro, se vuelve más difícil cada vezand I find, it gets harder every time
¡Atrás!Back Off!
Estás en la calle otra vezYou're out on the street again
¡No te detengas!Don't you stop!
¿Sabías que no podías nadar?Did you know you couldn't swim?
¡Atrás!Back Off!
Estás en la calle otra vezYou're out on the street again
¡No voy a jugar si no hay forma de que gane!I'm not going to play if there ain't no way I'll win!
Hemingway nunca pareció importarle la banalidad de una vida normalHemingway never seemed to mind the banality of a normal life
y encuentro, se vuelve más difícil cada vezand I find, it gets harder every time
Así que apuntó la escopeta hacia el azulSo he aimed the shotgun into the blue
Colocó su cara entre los dosPlaced his face in between the two
y suspiró: «¡Aquí está la vida!and sighed, "Here's To Life!"
¡Atrás!Back Off!
Estás en la calle otra vezYou're out on the street again
¡No te detengas!Don't you stop!
¿Sabías que no podías nadar?Did you know you couldn't swim?
¡Atrás!Back Off!
Estás en la calle otra vezYou're out on the street again
¡No voy a jugar si no hay forma de que gane!I'm not going to play if there ain't no way I'll win!
Hola Salinger, ¿qué hiciste?Hey there Salinger, What did you do?
Justo cuando el mundo te mirabaJust when the world was looking at you
Escribir cualquier cosa, eso significaba cualquier cosaTo write anything, that meant anything
Nos dijiste que habías terminadoYou told us you were through
Y han pasado años desde que fallecisteAnd it's been years since you passed away
pero no veo placa, y no veo tumbabut I see no plaque, and I see no grave.
Y no puedo evitar creer que lo querías asíAnd I can't help believing, you wanted it that way.
Vincent Van Gogh, ¿por qué lloras?Vincent Van Gogh, Why do you weep?
Estabas de camino al cielo, pero el camino era empinadoYou were on your way to heaven, but the road was steep
¿Y quién estaba allí para romper tu caída?And who was there to break your fall?
Somos culpables, Uno y TodosWe're guilty, One and All
Y no sé mucho, pero sí sé estoAnd I don't know much, but I do know this
Con un corazón dorado, viene un puño rebeldeWith a golden heart, comes a rebel fist
Pero no puedo evitar estar de acuerdo con aquellos que no renunciaríanBut I can't help agreeing with those that would not quit.
Y me enferma cuando pienso en elloAnd it makes me sick when I think of it
Todos mis héroes no podían vivir con estoAll my heroes could not live with this
y espero que descanses en pazand I hope you rest in peace
¡Porque con nosotros, nunca lo hiciste!Because with us, You never did!
¡Y K.D.C., eras demasiado joven!And K.D.C., you were much too young!
¡Y tú cambiaste mi vida!And you changed my life!
¡Pero yo trazo la línea en el suicidio!But I draw the line at suicide!
¡Aquí está la vida!!Here's To Life!!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Streetlight Manifesto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: