Traducción generada automáticamente

Point / Counterpoint
Streetlight Manifesto
Point / Contrepoint
Point / Counterpoint
J'ai une arme dans ma main mais cette arme ne se cock pasI've got a gun in my hand but that gun won't cock
Mon doigt est sur la gâchette mais cette gâchette semble bloquéeMy finger's on the trigger but that trigger seems locked
et je peux pas m'empêcher de fixer l'horloge qui fait tic tacand I can't stop staring at the tick tock clock
et même si je pouvais, je ne renoncerais jamais.and even if I could I would never give up.
Avec un gilet sur ma poitrine, une balle dans mon poumonWith a vest on my chest, a bullet in my lung
Je peux pas croire que je meurs avec ma chanson inachevée.I can't believe I'm dying with my song unsung.
Et si et quand je meurs, veux-tu m'enterrer seul ?And if and when I die won't you bury me alone?
Parce que je n'atteindrai jamais le paradis si je chante cette chanson.'Cause I'll never get to heaven if I'm singing this song.
S'il y avait quelque chose qui clochait, serais-tu si fort ?If there was something wrong would you be oh so strong?
Ferais-tu ce qu'il faut pour faire avancer cette vie vide ?Would you do what it takes to move this hollow life along?
J'aimerais penser que je le ferais, tu sais j'aimerais penser que je le feraisI'd like to think I would, you know I'd like to think I would
mais je peux garantir que ce que tu vois n'est pas la réalitébut I can guarantee that what you see is not reality
et chaque fois qu'elle fait un point, je fais un contrepointand every time she makes a point, I make a counterpoint
Elle a dit que c'était facile mais à la fin tu n'auras pas le choixShe said it's easy but in the end you'll have no choice
et tu sais que c'est juste comme ça que ça se passeand you know that's only just the way it goes
Tu as bien dit, mec, c'est juste comme ça que ça se passe.You said it right man, That is just the way it goes
Et les jours, et les jours semblent durer une éternitéAnd the days, and the days they seem like forever
Et les jours, et les jours semblent durer une éternitéAnd the days, and the days they seem like forever
Mais l'éternité n'est jamais assez !!But forever isn't ever enough!!
J'aimerais chanter une chansonI'd like to sing a song
Promets que tu ne seras pas long !Promise you won't be long!
J'essaierai de ne pas être long mais je ne veux pas raconter cette histoire de traversI'll try not to be long but I don't want to get this story wrong
Il y avait un gamin qui ne se souciait jamais des petites chosesThere was a kid who never cared about the little things
Ne t'embête pas parce que je suis fatigué et j'en ai marreDon't even bother because I'm tired and I'm sick of it
Et chaque fois qu'elle fait un point, je ferai un contrepoint !And every time she makes a point, I'll make a counterpoint!
Elle a dit que c'était facile mais à la fin tu n'auras pas le choixShe said It's easy but in the end you'll have no choice
Et tu sais que c'est juste comme ça que ça se passeAnd you know that's only just the way it goes
Tu as bien dit, mec, c'est juste comme ça que ça se passe.You said it right man, that is just the way it goes
J'ai une arme dans ma main mais cette arme ne se cock pasI've got a gun in my hand but that gun won't cock
Et mon doigt est sur la gâchette mais cette gâchette semble bloquéeAnd my finger's on the trigger but that trigger seems locked
et je peux pas m'empêcher de fixer l'horloge qui fait tic tacand I can't stop staring at the tick tock clock
et même si je pouvais, je ne renoncerais jamais.and even if I could I would never give up.
Avec un gilet sur ma poitrine, une balle dans mon poumonWith a vest on my chest, a bullet in my lung
Je peux pas croire que je meurs avec ma chanson inachevée.I can't believe I'm dying with my song unsung.
Et si et quand je meurs, veux-tu m'enterrer seul ?And if and when I die won't you bury me alone?
Parce que je n'atteindrai jamais le paradis si je chante cette chanson.'Cause I'll never get to heaven if I'm singing this song.
Oh, tu ne sais pas où j'ai été !Oh, You don't know where I've been!
Oh, tu ne sais pas ce que j'ai vu !Oh, You don't know what I've seen!
Si je faisais quelque chose de bienIf I did something right
Abandonnerais-tu ce combat ?Would you give up this fight?
Dirais-tu que tu avais tort et peut-être que quelqu'un d'autre avait un peu raisonWould you say you were wrong and maybe someone else was kind of right
J'aimerais penser que tu le feraisI'd like to think you would
Tu sais j'aimerais penser que tu le feraisYou know I'd like to think you would
mais je ne peux pas garantir que ce que tu obtiens est des excusesbut I can't guarantee that what you get is an apology
Revenons au jour où nous nous sommes rencontrésJump back to the day we met
Je n'aurais jamais pensé que ça finirait comme çaI never thought that it would end this way
Si jamais je te déçois, je veux te demanderIf ever I let you down I want to ask of you
De calmer le jeu et on peut en parler.To take it down a notch and we can talk it on through
Et les jours, et les jours semblent durer une éternitéAnd the days, and the days they seem like forever
Et les jours, et les jours semblent durer une éternitéAnd the days, and the days they seem like forever
Mais l'éternité n'est jamais assez !!But forever isn't ever enough!!
J'aimerais chanter une chansonI'd like to sing a song
Promets que tu ne seras pas long !Promise you won't be long!
J'essaierai de ne pas être long mais je ne veux pas raconter cette histoire de traversI'll try not to be long but I don't want to get this story wrong
Il y avait un gamin qui ne se souciait jamais des petites chosesThere was a kid who never cared about the little things
Ne t'embête pas parce que je m'en fous toujoursDon't bother 'cause I still don't give a shit
Et chaque fois qu'elle fait un point, je ferai un contrepoint !And every time she makes a point, I'll make a counterpoint!
Elle a dit que c'était facile mais à la fin tu n'auras pas le choixShe said it's easy but in the end you'll have no choice
Et tu sais que c'est juste comme ça que ça se passeAnd you know that's only just the way it goes
Tu as bien dit, mec, c'est juste comme ça que ça se passe.You said it right man, that is just the way it goes
J'ai une arme dans ma main mais cette arme ne se cock pasI've got a gun in my hand but that gun won't cock
Et mon doigt est sur la gâchette mais cette gâchette semble bloquéeAnd my finger's on the trigger but that trigger seems locked
et je peux pas m'empêcher de fixer l'horloge qui fait tic tacand I can't stop staring at the tick tock clock
et même si je pouvais, je ne renoncerais jamais.and even if I could I would never give up.
Avec un gilet sur ma poitrine, une balle dans mon poumonWith a vest on my chest, a bullet in my lung
Je peux pas croire que je meurs avec ma chanson inachevée.I can't believe I'm dying with my song unsung.
Et si et quand je meurs, veux-tu m'enterrer seul ?And if and when I die won't you bury me alone?
Parce que je n'atteindrai jamais le paradis si je chante cette chanson.'Cause I'll never get to heaven if I'm singing this song.
Oh, je te prendrai là où j'ai été !Oh, You don't know where I've been!
Oh, je te montrerai ce que j'ai vu !Oh, You don't know what I've seen!
Alors dis-moi, mon ami, comment ça va se finir ?So tell me friend, how's it going to end?
Quand la merde va tomber et qu'il n'y aura plus personne pour te soutenirWhen the shit goes down and there's no one left around to get your back
Tu craquerasYou'll crack
Tu souriras et tu seras d'accord avec tout ce qu'ils disentYou'll smile and agree with everything they say
Ils essaieront de te dire que tout va bienThey'll try to tell you that it's all okay
Mais ce n'est pas le cas et tu es touché et tu saignes pas malBut it's not and you're shot and you're bleeding pretty bad
Et tu peux pas t'empêcher de penser aux choses que tu n'as jamais euesAnd you can't stop thinking about the things you never had
Comme une femme et un enfant et les choses que tu n'as jamais faitesLike a wife and a kid and the things you never did
Tu cours partoutYou're running around
Tu vis une vie qui est vide à la fin, mon ami.You're living a life that's empty in the end, my friend
Non, tu reprendras tout ce que tu as ditNo, You'll take back all you've said
Oh, quand les regrets remplissent ta tête.Oh, When the regrets fill your head
Fais-moi confiance, j'y ai déjà étéTrust me I've been there before
Je ne le souhaiterais pas à mon pire ennemiI would not wish it upon my greatest enemy
Quelle ironie !What irony!
Autrefois amis, mais je trouveOnce friends, but I find
Tu devras apprendre cette leçon par toi-même.You'll have to learn this lesson on your own
Alors j'ai attendu près du téléphone mais ce téléphone n'a jamais sonnéSo I waited by the phone but that phone never rang
et j'ai chanté si fort pour ne pas entendre le bangand I sang so loud so I wouldn't hear the bang
Quand le bang n'est jamais venu et que je n'ai jamais reçu l'appelWhen the bang never came and I never got the call
Putain ! Merci ! Je vous aime tous !Fuck It! Thank You! I Love You All!
Certains vont dire que nous sommes condamnés à répéterSome are going to say that we're doomed to repeat
toutes nos erreurs passéesall our past mistakes
Super !Great!
Mais ce n'est pas moiBut that's not me
et même si c'était le cas, je ne serais toujours pas d'accordand even if it was I would always disagree
Parce qu'à la fin, je me surpasse toujours.Because in the end I always get the better of me
J'ai une arme dans ma main mais cette arme ne se cock pasI've got a gun in my hand but that gun won't cock
Et mon doigt est sur la gâchette mais cette gâchette semble bloquéeAnd my finger's on the trigger but that trigger seems locked
et je peux pas m'empêcher de fixer l'horloge qui fait tic tacand I can't stop staring at the tick tock clock
et même si je pouvais, je ne renoncerais jamais.and even if I could I would never give up.
Avec un gilet sur ma poitrine, une balle dans mon poumonWith a vest on my chest, a bullet in my lung
Je peux pas croire que je meurs avec ma chanson inachevée.I can't believe I'm dying with my song unsung.
Et si et quand je meurs, veux-tu m'enterrer seul ?And if and when I die won't you bury me alone?
Parce que je n'atteindrai jamais le paradis si je chante cette chanson.'Cause I'll never get to heaven if I'm singing this song.
Oh, je te prendrai là où j'ai été !Oh, I'll take you where I've been!
Oh, je te montrerai ce que j'ai vu !Oh, I'll show you what I've seen!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Streetlight Manifesto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: