Traducción generada automáticamente
Just a Shadow
Stuart Adamson
Solo una sombra
Just a Shadow
Fue tan bien para tiIt went so well for you
Con un lugar justo donde queríasWith a place right where you wanted
Y aquellos para llenarlo tambiénAnd the ones to fill it to
Pero algunos golpes rompen el hechizoBut some blows break the spell
Que te golpea todos los díasThat it hits you every day
Hasta que necesitas golpear tambiénUntil you need to hit as well
Es solo una sombra del hombre que deberías serIt’s just a shadow of the man you should be
Como un jardín en el bosque que el mundo nunca veráLike a garden in the forest that the world will never see
No tienes pensamientos de respuestas, solo preguntas por llenarYou have no thought of answers only questions to be filled
Y se siente como el infiernoAnd it feels like hell
Todo parecía bien para tiIt all seemed fine for you
Hasta que la lucha de la ambición se convirtió en violencia contra tiTill the struggle of ambition turned in violence upon you
A veces viene un deslizamiento de tierraSometimes a landslide comes
Si te escondes en esa avalancha, necesitas un lugar para correrIf you’re hiding in that avalanche you need a place to run
Es solo una sombra de la mujer que deberías serIt’s just a shadow of the woman you should be
Como un jardín en el bosque que el mundo nunca veráLike a garden in the forest that the world will never see
Y no tienes pensamientos de respuestas, solo preguntas por llenarAnd you have no thought of answers only questions to be filled
Y se siente como el infiernoAnd it feels like hell
Sé que no hay necesidad de lo que se ha hechoI know there is no need for what’s been done
Sé que hay suficiente para todosI know there is enough for everyone
La frustración trae consigo una mano pesadaFrustration brings a heavy hand to bear
Y nunca ha habido una manoAnd there’s never been a hand
¿Alguna vez lo tuvimos buenoDid we ever have it good
Mientras vivíamos en Eldorado?While we lived in Eldorado
¿Encontramos el oro que deberíamos?Did we find the gold we should
Si realmente era la verdadIf it really was the truth
¿Por qué los rostros están llenos de iraWhy are faces filled with anger
Que solo deberían brillar con juventud?That should only shine with youth
Es solo una sombra de las personas que deberíamos serIt’s just a shadow of the people we should be
Como un jardín en el bosque que el mundo nunca veráLike a garden in the forest that the world will never see
No tienes pensamientos de respuestas, solo preguntas por llenarYou have no thought of answers only questions to be filled
Y se siente como el infiernoAnd it feels like hell
Sé que no hay necesidad de lo que se ha hechoI know there is no need for what’s been done
Sé que hay suficiente para todosI know there is enough for everyone
La frustración trae consigo una mano pesadaFrustration brings a heavy hand to bear
Y nunca hay una mano afuera que se preocupeAnd there never is a hand outside that cares
Aún así, llega la promesa de vivir adecuadamente para todosStill the promise comes of living fit for all
Si solo ponemos nuestra espalda contra la paredIf we only get our back against the wall
Miro las espaldas que empujaron la pared durante añosI look at backs that pushed the wall for years
Marcadas por muchos cuchillos y demasiado miedoScarred by many knives and too much fear



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stuart Adamson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: