Traducción generada automáticamente
The Hostage Speaks (Demo)
Stuart Adamson
El rehén habla (Demo)
The Hostage Speaks (Demo)
El polvo del desierto se levantaba de un convoy militarThe desert dust was rising from a military convoy
Mientras entraba a la ciudad con una carga de desesperaciónAs it ran into the city with a cargo of despair
Se abrió paso entre los bloqueos en la carretera, esquivando bombas en los autosIt waved away the roadblocks, as it dodged among the car bombs
Para las cámaras de los turistas en el hostal del zorroFor the cameras of the tourists in the foxhole inn
En las sombras del gueto hay un hombre bajo una mantaIn the shadows of the ghetto there’s a man beneath a blanket
Siendo arrastrado al sótano con las manos detrás de la cabezaBeing kicked into the basement with his hands behind his head
Leen su confesión, él asiente en su confusiónThey read him his confession, he agrees in his confusion
Luego pide absolución al camarógrafoThen he asks for absolution from the cameraman
No hay amor en la voz del diplomáticoThere is no love in the voice of the diplomat
Da vueltas en círculosHe’s running around in circles
No hay miedo en la palabra del periodistaThere is no fear in the word of the journalist
Lo ha visto todo antesHe’s seen it all before
Estoy harto de hombres santos y guerras santasI’ve had enough of holy men and holy wars
Desearía estar lejos de aquí... lejos... lejosI wish that I was far away from here…away…away
Estoy harto de hombres santos y guerras santasI’ve had enough of holy men and holy wars
Desearía estar lejos de aquí... lejos... lejosI wish that I was far away from here…away…away
Pero ¿violaste a mi hija?But did you rape my daughter
¿Vendiste a mi hijo?Did you sell my son
¿A quién quemaste bajo el sol del mediodía?Who you burn out back in the noon day sun
Estoy harto de hombres santos y guerras santasHad enough of holy men and holy wars
Desearía estar lejos de aquí... lejos... lejosI wish that I was far away from here…away…away
Sé que tienes una historia, dijo el valiente luchador por la libertadI know you have a story said the fearless freedom fighter
Sobre aviones de combate y misiles y cómo se ganó el esteAbout jet fighters and missiles and the way the east was won
Solo silencio en el noticiero justo antes de que empezara a hablarJust silence on the newsreel just before I started talking
Cuando conozco a los rehenes más de lo que cualquier titular puedeWhen as I know them hostages than any headline can
No hay amor en la voz del diplomáticoThere is no love in the voice of the diplomat
Da vueltas en círculosHe’s running around in circles
No hay miedo en la palabra del periodistaThere is no fear in the word of the journalist
Lo ha visto todo antesHe’s seen it all before
Estoy harto de hombres santos y guerras santasHad enough of holy men and holy wars
Desearía estar lejos de aquí... lejos... lejosI wish that I was far away from here…away…away
Estoy harto de hombres santos y guerras santasHad enough of holy men and holy wars
Desearía estar lejos de aquí... lejos... lejosI wish that I was far away from here…away…away
Estoy harto de hombres santos y guerras santasHad enough of holy men and holy wars
Desearía estar lejos de aquí... lejos... lejosI wish that I was far away from here…away…away
Estoy harto de hombres santos y guerras santasHad enough of holy men and holy wars
Desearía estar lejos de aquí... lejos... lejos... lejosI wish that I was far away from here…away…away…away



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Stuart Adamson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: