Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 396

Albascura

Subsonica

Letra

Albascura

Albascura

Frases que ahora saben de inútilFrasi che ora sanno d'inutilità,
De deseos tibios ya movidosDi desideri tiepidi già smossi.
Se viste, ya no la disfruta másLei si riveste, ormai non la diverte più.
Probablemente quiera empezar de nuevoProbabilmente lui vorrebbe anche ricominciare.
Alibianos que atenuan la obscenidadAlibi che attenuano l'oscenità
Reflejada alrededor de botellas vacíasRiflessa intorno alle bottiglie vuote
De sus veinte años aburridos y respetablesDai suoi vent'anni opachi e rispettabili:
Así que sabes que algo anda malCosì si sa che c'è qualcosa che non va.

La noche abre sus frágiles brazosLa notte schiude le sue braccia fragili
Entre las emociones que se entrelazanTra le emozioni che si intrecciano
Y a menudo confunde fuerza y experienciaE lei confonde spesso forza ed esperienza
Para todos los hombres observados desde abajoPer tutti gli uomini osservati da sotto.
Se alimenta de cosas que duelenSi nutre di cose che fanno male
Y le encanta cuando es hora de odiarE ama quando è l'ora di odiare,
Se alimenta de cosas que duelenSi nutre di cose che fanno male
Y odia cuando es hora de gritarE odia quando è l'ora di gridare.

Vestidos firmados de inutilidadAbiti firmati d'inutilità
Redimen un afecto que ahora está latenteRiscattano un affetto che ora latita.
Buenos modales que son siempre los mismosBuone maniere che sono sempre le stesse:
Siempre ha sabido que algo anda malDa sempre sa che c'è qualcosa che non va

La noche que sonríe tiene dientes quebradizosLa notte che sorride ha denti fragili
Por todas las patadas que te esperanPer tutti i calci che l'aspettano.
Por lo general, ella no da confianzaGeneralmente lei non dà la confidenza
A todos aquellos que son demasiado actitudesA tutti quelli che si atteggiano troppo.
Se alimenta de cosas que duelenSi nutre di cose che fanno male
Y le encanta cuando es hora de odiarE ama quando è l'ora di odiare,
Se alimenta de cosas que duelenSi nutre di cose che fanno male
Y odia cuando es hora de gritarE odia quando è l'ora di gridare.

Una cosa que sé con certeza: me gustaría rasparme la cara contra la paredSolo una cosa so di sicuro: vorrei raschiare la mia faccia contro il muro.
Una cosa que sé con seguridad es dejar de lado todo mi dolor contra esta paredSolo una cosa so di sicuro: lasciare andare tutto il mio dolore contro questo muro.
Lo sé con seguridad, deja que mi cara se vaya contra la paredSo di sicuro: lasciare andare la mia faccia contro il muro.
Sólo una cosa que sé con certeza: me gustaría rascar todo mi dolor contra esta paredSolo una cosa so di sicuro: vorrei raschiare tutto il mio dolore contro-questo-muro.
Bocas con el sabor de la eventualidad pegando miradas, el aire está saturadoBocche dal sapore d'eventualità appiccicano sguardi, l'aria è satura.
Casi quiere que se enteren de comer el tiempo suficiente para empezar de nuevoQuasi vorrebbe la scoprissero gettarsi in pasto giusto il tempo di ricominciare.

No vendrá a casa esta nocheA casa questa notte non ritornerà.
Viajar de serie a ninguna parteIn viaggio fuori-serie verso nessun posto.
Las fosas nasales respetables celebranNarici rispettabili festeggiano:
Así que sabes que algo anda malCosì si sa che c'è qualcosa che non va.

La noche se desliza en los ojos embarazadosLa notte scivola sugli occhi gravidi,
Enhojados de amargura que derramanGonfi di amaro che rovesciano.
Por lo general, se reserva la indiferenciaGeneralmente lei riserva indifferenza
Todos los que se ponen demasiado apretadosA tutti quelli che si stringono troppo.
Se alimenta de cosas que duelenSi nutre di cose che fanno male
Y le encanta cuando es hora de odiarE ama quando è l'ora di odiare,
Se alimenta de cosas que duelenSi nutre di cose che fanno male
Y odia cuando es hora de gritarE odia quando è l'ora di gridare.

RitRit.

Es el aire nocturno de su ciudad el que pica como una sensación de inutilidadÈ l'aria della notte della sua città che punge come un senso d'inutilità.
Es el aire nocturno de su ciudad el que pica como una sensación de inutilidadÈ l'aria della notte della sua città che punge come un senso d'inutilità.
Es el aire de la noche en su ciudadÈ l'aria della notte nella sua città.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Subsonica y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección