Traducción generada automáticamente
1999
1999
Viajamos en rayos de solWe travel on sunbeams
A alta velocidadAre going in high speed
Vimos pasar los días con amorWe saw days go by with love
y envié sueños tímidosand I sent shy dreams
Recuerdo la mala hierbaI remember the bad weed
Colocándonos en el balcónGetting high on the balcony
Y recuerdo la parte buenaAnd I remember the part good
Donde llamaste a las chicas de la bandaWhere you called the band girls
Cuando te enamoraste en el lugar de comidaWhen you fell in love on the food place
Y tomaste el primer autobúsAnd you took the first bus
Fuera de la ciudad, hacia la lástimaOut of the city, into the pity
A veces regreso a donde estaba antes de ser estoSometimes I go back to where I was before I was this
Y no regreso antes de que mateAnd don't come back before it kills
Porque me ha emocionado desde 1994Cause it's been thrilling me since 1994
No te lo diría pero todas las cosas tienen un precioI wouldn't tell you this but all things have a price
Así que más vale que te lo diga:So I might as well tell:
Siempre estuviste en mi menteYou were always on my mind
Podría haber estado allí todo el tiempoI could have been there all the time
Pero ese es el camino equivocadoBut that's the wrong path
Viajamos enWe travel on
Viajamos en primera claseWe travel in first class
Profundamente en la alta velocidadDeep in the high speed
Hemos visto todas las playasWe've seen all the beaches
... dígitos y en corriente baja... digits and in low stream
¿No ves lo que esto significa?Don't you see what this means
Algo más profundoSomething deeper
Pero aún podríamos ganar estoBut we could still win this
Podemos volver otra vezWe can go back again
Volver a cuando el teléfono era los lunesBack to when phone was mondays
Y los lunes no eran solo un gran pasoAnd mondays weren't just a giant step
Hacia el vals del aburrimientoInto the waltz of boredom
Hacia la distorsiónInto distortion
A veces regreso a donde estaba antes de ser estoSometimes I go back to where I was before I was this
Y no regreso antes de que mateAnd don't come back before it kills
Porque me ha emocionado desde 1994Cause it's been thrilling me since 1994
No te lo diría pero todas las cosas tienen un precioI wouldn't tell you this but all things have a price
Así que más vale que te lo diga:So I might as well tell:
Siempre estuviste en mi menteYou were always on my mind
Podría haber estado allí todo el tiempoI could have been there all the time
Pero ese es el camino equivocadoBut that's the wrong path




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Suburban Kids With Biblical Names y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: