Traducción automática

Don't Call Us
Sugarloaf
Ne Nous Appelle Pas
Don't Call Us
Uh, appel longue distance, assistance annuaire, code régional 212"Uh, long distance, directory-assistance, area code 212",
J'ai dit, "Salut maman, c'est Mr. Rhythm-and-Blues"I said, "Hey mama, this is Mr. Rhythm-and-Blues"
Il a dit bonjour et m'a mis en attenteHe said hello and put me on hold
Pour dire le moins, le gars était froidTo say the least, the cat was cold
Il a dit, "Ne nous appelle pas, gamin, on t'appellera"He said, "Don't call us, child, we'll call you"
J'ai dit, "T'as mon numéro ?"I said, "You got my number?"
Il a dit, "Ouais, je l'ai eu quand t'es entré dans la pièce."He said, "Yeah, I got it when you walked in the door."
Ne nous appelle pas... on t'appelleraDon't call us...we'll call you
Ne nous appelle pas... on t'appelleraDon't call us...we'll call you
"J'ai eu ton nom par un ami d'un ami"I got your name from a friend of a friend
Qui a dit qu'il travaillait avec toiWho said he used to work with you
Tu te souviens du prédicateur de nuit de Stereo-92 ?"Do you remember the all-night preacher from Stereo-92?"
J'ai dit, "Tu peux te rapporter à notre bande de quart de piste ?I said, "Could you relate to our quarter-track tape?
Tu sais que le groupe joue à poil."You know the band performs in the nude."
Il a dit, "Euh-uh, ne nous appelle pas, on t'appellera."He said, "Uh-uh, don't call us, we'll call you."
"Écoute gamin, tu paies pour l'appel"Listen kid, you pay for the call
T'es pas mauvais, mais on a déjà tout entenduYou ain't bad, but we 've heard it all before
Ouais, ça sonne comme John, Paul et George."Yeah, it sounds like John, Paul and George."
Quoi qu'il en soit, on a sorti un tube et tourné un peu,Anyway, we cut a hit and toured a bit,
Avec la chanson qu'il a dit qu'il pouvait pas utiliserWith the song he said he couldn't use
Et maintenant il appelle, mendie et rampe,And now he calls, and begs and crawls,
C'est le téléphone Deja VuIt's telephone Deja Vu
On a des points de pourcentage et des joints pourrisWe got percentage points and lousy joints
Et tout le paillettes qu'on peut utiliser, maman,And all the glitter we can use, mama,
Alors, hein, ne nous appelle pas, on t'appellera !So, huh, don't call us, we'll call you!
Tu as peut-être déjà entendu celle-ci aussi :You may have heard this one before, too:
"Écoute gamin, tu paies pour l'appel"Listen kid, you pay for the call
Eh bien, t'es pas mauvais mais j'ai déjà tout entendu."Well, you ain't bad but I've heard it all before."
Ne nous appelle pas... on t'appellera.Don't call us...we'll call you.
Ne nous appelle pas... on t'appellera.Don't call us...we'll call you.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sugarloaf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: