Traducción generada automáticamente

Zapando Con La Gente
Sui Generis
Jamming with the People
Zapando Con La Gente
(improvised song that includes a liar, crazy boots -censored- and the people)(cancion improvisada que incluye fabricante de mentiras, botas locas -censurada- y a la gente)
He was a master of deception,El era un fabricante de mentiras,
He had cardboard stories to tell.El tenía las historias de cartón.
His life was a tin can fable,Su vida era una fábula de lata,
His eyes were neon lights, oh well.Sus ojos eran luces de neón.
And never have faith,Y nunca tengas fe,
'Cause his lies can bring you pain.Que sus mentiras pueden traer dolor.
She was a typical innocent,Ella era un típica inocente,
Black shoes, cotton stockings, plain,Zapatos, negros, medias de algodón,
Who was only happy in school,Que sólo era feliz en el colegio,
Never felt love on her skin, what a shame.Que nunca tuvo en su piel amor.
It's useless to sayInútil es decir
That what they told her, she believed...Que lo que le dijeron lo creyó...
(Improvisation with the crowd's chorus)(Improvisación con coro del público)
I was part of a crazy army,Yo formé; parte de un ejército loco,
I was twenty and had short hair,Tenía veinte años y el pelo muy corto,
But my friend, there was a mix-up,Pero mi amigo, hubo una confusión,
'Cause to them, the crazy one was me.Porque para ellos el loco era yo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sui Generis y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: