Traducción generada automáticamente
Living For Life
Suicidal Tendencies
Vivir por la vida
Living For Life
Estoy aquí para decírtelo una vez más
I'm here to tell you once again
Este es el principio del fin
This is the beginning of the end
Emociones de sacrificio que torturan la mente
Sacrificial emotions that torture the mind
Delirios espirituales que conducen a los ciegos
Spiritual delusions that lead the blind
Cuestionando los motivos de los que abandonan
Questioning the motives of those that forsake
Agregando queroseno a las almas que duelen
Adding kerosene to the souls that ache
Soy sólo un mensajero mi amigo
I'm just a messenger my friend
No puedo detener lo que no puedes terminar
I can not stop what you can't end
¡Viviendo de por vida!
Living for life!
Y ahora estoy de vuelta aquí una vez más enfrentándome a lo que desprecio
And now I'm back here once more facing up with what I despise
Cara a cara
Face to face
Pero cuando te levantas fuerte y no te rindes, ¡qué subida!
But when you stand up strong and don't give in oh what a rise!
No puedes recuperar lo que desperdicias mientras crees que la vida no es
You can't get back what you waste away while you think that life ain't
Justo... ¡La vida no es justa!
Fair... Life ain't fair!
Porque los segundos, minutos, horas, días, años que realmente no les importan
Cause the seconds, minutes, hours, days, years they don't really care
¡No les importa!
They don't care!
¡Oh! Las lágrimas y todo el sudor
Oh! The tears and all the sweat
¡Oh! Ese dolor que nunca olvidarás
Oh! That pain you'll never forget
¡Oh! La duda que te destroza
Oh! The doubt that rips you apart
¡Pero oh! La dulzura de cada pulso del corazón
But oh! The sweetness of each pulse of the heart
Es una pelea hasta el final
It's a fight till the end
Mantendremos esa pelea hasta el final
We'll keep that fight till the end
Serán una pelea hasta el final
They'll be a fight till the end
Es nuestra lucha hasta el final... ¡Viviendo de por vida!
It's our fight to the end... Living for life!
Me enojo, y enfermo, y cansado, de todas las mentiras
I get so pissed, and sick, and tired, of all the lies
¡Harta de las mentiras!
Sick of the lies!
Pero cuando te enfrentas a la verdad y luchas en... ¡Oh, qué subida!
But when you face the truth and battle on... Oh what a rise!
Así que cuando estás tan bajo y no puedes encontrar la fuerza para volver a levantarte
So when you're down so low and can't find the strength to get back up
¡Levántate!
Get up!
Estaremos allí en espíritu gritando «¡Levanta tu maldito culo!
We'll be there in spirit screaming „yo get your fuck'n ass up!“
¡Levántate!
Get your ass up!
¡Oh! Los gritos y todos los gritos
Oh! The screams and all the cries
¡Oh! La vergüenza y todas las mentiras
Oh! The shame and all of the lies
¡Oh! Las pequeñas cosas que nos desgarran
Oh! The little things that tear us apart
¡Pero oh! La dulzura de cada pulso del corazón
But oh! The sweetness of each pulse of the heart
Pero ahora vivimos para vivir... ¡Vive tu vida!
But now we're living to live... Live your life!
Oh, cómo estamos viviendo para vivir... ¡Viviendo de por vida!
Oh how we're living to live... Living for life!
Cómo vivimos para vivir... ¡Vive tu vida!
How we're living to live... Live your life!
Ahora vivimos para vivir... ¡Viviendo de por vida!
Now we're living to live... Living for life!
Cuando la vida se pone dura, entonces dura es lo que necesitas ser
When life gets hard, then hard is what you need to be
Porque no hay nada malo en ir de pies a cabeza con la realidad
Cause there's nothing wrong with going toe to toe with reality
No hay nada más doloroso que el final del fin
There's nothing more painful than the ending of the end
No habrá más advertencias nunca más
They'll be no more warnings ever again
No más evasión o mirar hacia atrás
No more avoidance or looking back
Sólo los restos torturados de un ataque brutal
Just the tortured remains of a brutal attack
La tristeza era todo lo que estabas entrenado para encontrar
Sadness was all you were trained to find
Brutalmente torturado por tu propia mente
Brutally tortured by your own mind
Mataste a los mensajeros, mi amigo
You killed the messengers my friend
Pero eso nunca mata el dolor dentro de
But that never kills the pain within
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Suicidal Tendencies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: