Transliteración y traducción generadas automáticamente

Mimi Zozo
Sukekiyo
Mimi Zozo
Mimi Zozo
El lugar oculto se convierte en el comienzo de la felicidad, ese lugar marchito
うしろめたさとはこうふくのさきになるかれんなその
Ushirometa sato wa koufuku no saki ni naru karen'na sono
Para avanzar sin mirar atrás, cosas como esas, se saben sin decirse...
さきばしるためにあるようなものは、いわずとしれた
Sakibashiru tame ni aru youna mono wa, iwazuto shireta
La razón de tener dos caras en medio del caos familiar
かぞくだんらんうりふたつのかおをもつりゆうとは
Kazokudanran urifutatsu no kao wo motsu riyuu to wa
No es nada especial, confío en tu imaginación
とくにないわけで、あんたのそうぞうにおまかせします
Toku ni nai wake de, anta no souzou ni omakaseshimasu
Mirando dentro de la confusión de lo extraño
ふしぎなものでふじゆうのなかでみつめる
Fushigina mono de fujiyuu no naka de mitsumeru
Un destello de alegría en medio de la frustración
がんじがらめにすこしのよろこびをみいだすじゅのうせい
Ganjigarame ni sukoshi no yorokobi wo miidasu junoosei
Sé que no cambiará, derramar lágrimas en huesos secos
わかっているがかえらないなきがらに
Wakatte iru ga kaeranai nakigara ni
Es algo que hago especialmente bien
なみだをながすのはとくいなはずです
Namida wo nagasu no wa tokuinahazudesu
El tatami desgastado y empapado, ¿de quién es ese... rojo intenso?
すりきれたたたみしみこんだのはだれの…まっかな
Surikireta tatami shimikonda no wa dare no… makkana
No soy la única que llora, solo recuerdos perdidos en la oscuridad
わたしばかりではなく、たったよんじょうのきおくそうしつ
Watashi bakaride wa naku, tatta yonjou no kioku soushitsu
Al tocar la realidad, me doy cuenta de que
じっさいにふれてみてはきがつくことばかりで
Jissai ni furete mite wa kigatsuku koto bakaride
No estoy viviendo por ti
あんたのためにいきてるんじゃねえ
Anta no tame ni ikiterunjanee
Enterrando mi rostro en la carne caliente y suave
そのふとふとしいにくあつにかおをうめては
Sono futofutoshii niku atsu ni kao wo umete wa
Soy esclavizada por la arrogancia nacida
うまれたてのごうよくにかいならされて
Umaretate no gouyoku ni kainarasarete
Soy solo una bestia
おれはただのけものだ
Ore wa tada no kemonoda
Sé que no cambiará, derramar lágrimas en huesos secos
わかっているがかえらないなきがらに
Wakatte iru ga kaeranai nakigara ni
Es algo que hago especialmente bien
なみだをながすのはとくい
Namida wo nagasu no wa tokui
La realidad que quiero tragarme está al lado de la almohada
のみこんでしまいたいげんじつはまくらのよこ
Nomikonde shima itai genjitsu wa makura no yoko
En un día sin fuego para quemar la basura, es una despedida
もえないごみのひには、おわかれです
Moenai gomi no hi ni wa, owakare desu
Parpadeo y desaparezco en un instante.
まばたきするまもなく
Mabataki suru mamonaku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sukekiyo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: