Transliteración y traducción generadas automáticamente

Fanfare
Sumika
Fanfarria
Fanfare
Ah, más allá de la noche, atravesando la oscuridad, iré a buscarte
ああ 夜を超えて 闇を抜けて 迎えに行こう
aa yoru wo koete yami wo nukete mukae ni yukou
La brillante mañana, la lluvia, el arcoíris
光る朝も 雨も 虹も
hikaru asa mo ame mo niji mo
desde ahora, iré a buscarlo todo
今から全て 迎えに行くよ
ima kara subete mukae ni yuku yo
Creando una habitación oscura, si cierro los ojos
暗い 暗い 暗い部屋を作って 目を伏せれば
kurai kurai kurai heya wo tsukutte me wo fusageba
no notaré el tic tac, tic tac, mi corazón no dolerá
気づかない チクタク チクタク 心は痛まない
kizukanai chikutaku chikutaku kokoro wa itamanai
cortando incluso la deslumbrante luz que rasga las cortinas
眩しい 眩しい 光さえ切り裂くカーテン 開くのは
mabushii mabushii hikari saegiru kaaten hiraku no wa
nadie más que yo, temblando, mis propias manos
他ならぬ 僕だ 震えた 僕の手だ
hoka naranu boku da furueta boku no te da
Es bueno ser descuidado
自堕落がいいことだと
jidaraku ga ii koto da to
ya no huiré
逃げるのはもうやめ
nigeru no wa mou yame
deslumbrando la fealdad y la incomodidad
醜さも 不快さも
minikusa mo fugainasa mo
cuando las ilumine y las haya consumido
照らして 飲み干したら
terashite nomihoshitara
seré un nuevo yo
新しい自分だろ
atarashii jibun daro
Ah, más allá de la noche, atravesando la oscuridad, iré a buscarte
ああ 夜を超えて 闇を抜けて 迎えに行こう
aa yoru wo koete yami wo nukete mukae ni ikou
el mar de heridas, el bosque de preocupaciones, bebiendo veneno sin fin
傷の海も 悩む森も 糸わない毒を飲んで
kizu no umi mo nayamu mori mo itowanai doku wo nonde
vamos, más allá de la noche, atravesando la oscuridad, iré a buscarte
さあ 夜を超えて 闇を抜けて 迎えに行こう
saa yoru wo koete yami wo nukete mukae ni yukou
en la brillante mañana, sin apartar la mirada, ahora parpadeo una y otra vez
光る朝に 目背けずに 今 瞬きを繰り返すのさ
hikaru asa ni me somukezu ni ima mabataki wo kurikaesu no sa
Mirando las nubes que traen la lluvia, el dolor al golpear la lluvia
雨降らす 雲を覗けば 雨を打つは痛み
ame furasu kumo wo nozokeba ame wo utsu wa itami
si me asusto al ver mis pies embarrados, si huyo
ぬかるむ足元 おじけづいたら 逃げ出したら
nukarumu ashimoto ojikezuitara nigedashitara
si titubeo, si bajo la mirada, perderé el arcoíris de un instante de pensamiento
ひるんだら うつむいたら 思考の一瞬の虹を逃がすんだ
hirundara utsumuitara shikou no isshun no niji wo nogasun da
Ah, más allá de la noche, atravesando la oscuridad, iré a buscarte
ああ 夜を超えて 闇を抜けて 迎えに行こう
aa yoru wo koete yami wo nukete mukae ni ikou
el mar de heridas, el bosque de preocupaciones, bebiendo veneno sin fin
傷の海も 悩む森も 糸わない毒を飲んで
kizu no umi mo nayamu mori mo itowanai doku wo nonde
vamos, más allá de la noche, atravesando la oscuridad, iré a buscarte
さあ 夜を超えて 闇を抜けて 迎えに行こう
saa yoru wo koete yami wo nukete mukae ni yukou
en la brillante mañana, sin apartar la mirada, ahora parpadeo una y otra vez
光る朝に 目背けずに 今 瞬きを繰り返して
hikaru asa ni me somukezu ni ima mabataki wo kurikaeshite
iré a buscarte una y otra vez
何度でも 迎えに行くよ
nando demo mukae ni yuku yo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sumika y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: