Traducción generada automáticamente

4th Baby Mama
Summer Walker
4ème Maman de Bébé
4th Baby Mama
Dis-moi, pourquoi tu m'as fait çaTell me, why did you do this to me
Après qu'on ait fait des plans pour une famille ?After we made plans for a family?
Un menteur, un tricheur, un trompeur, briseur de cœurA liar, a cheater, a deceiver, heartbreaker
Et je te laisserai pas revenir dans ma vie donc je prendsAnd I won't let you back in my life so I'm takin'
Je veux commencer par ta mère, elle aurait dû te foutre une claqueI wanna start with your mama, she should've whooped your ass
Je sais que t'es qu'un nul, mais elle s'en fout parce que t'es en feuKnow you ain't shit, but she don't care 'cause you lit
Payant des voyages, des voitures, des sacs (des sacs), et acheté la maison (la maison)Payin' for trips, cars, bags (bags), and bought the crib (crib)
Mais elle t'a jamais remis à ta place parce qu'elle aime sa vieBut she ain't never call you out 'cause she like the way that she live
Mais c'est vraiment dégueulasse, elle était même pas là quand t'avais pas d'argent (d'argent)But that some foul shit, she wasn't even around when you ain't have no money (money)
C'est pour ça que je trouve ça drôle (drôle)That's why I find it funny (funny)
Je suppose que la culpabilité a frappé fort, étant parti si longtemps (fort)I guess that guilt hit hard, bein' gonе for so long (hard)
C'est pour ça qu'elle trouve des excuses pour tous tes tortsThat's why she makes excusеs for all your wrongs
Alors quel est l'intérêt de continuer à avoir des gossesNow what's the point in keep on havin' kids
Si c'est juste elle qui va les élever ? C'est juste de la pure paresseIf she just gon' be raisin' them? That's just pure laziness
Je comprends pas, tu essaies de suivre le thug ? Tu le cours après ?I don't get it, is you tryna keep up with thug? Is you racin' him?
C'est fou comme tu penses vraiment que c'est mignon, de l'accepter, ohCrazy how you really think that shit's cute, be embracin' it, oh
Ça peut vraiment pas être pire que toi, parce que t'as même pas le courage de tenir ta paroleIt really don't get no worse than you, cause you ain't even got the nerve to stand up on your word
Oh, non-non-non, euhOh, no-no-no, uh
Oh, non-non-non, hein ?Oh, no-no-no, huh?
Qu'est-ce que tu leur disais ?What was you tellin' them?
Qu'est-ce que tu me disais ?What was you tellin' me?
Qu'est-ce que tu leur disais ?What was you tellin' them?
Et qu'est-ce que tu me disais ?And what was you tellin' me?
Pourquoi tu ferais tout çaWhy would you do all that
Juste pour vendre des rêves ?Just to be sellin' dreams?
Tu ne fais même pas le poidsAin't even pullin' through
Tu parles justeYou just be talkin'
Merde, je savais pas que des mecs étaient là à essayer de piéger des fillesDamn, I ain't know niggas be out here tryna trap bitches
Tu m'as jamais emmenée nulle part de luxe jusqu'à ce que tu vois Drake sur le morceauNever took me nowhere lavish till you seen drake hop on the track with it
Si tu veux mon avis, tu jouais, tout le temps juste à faire semblantIf you ask me, you was actin', whole time just actin'
Tu te foutais de moi, tu voulais juste encaisserYou ain't give a fuck about me, you was just tryna cash in
Tu m'achetais que des trucs sympas, des gros rencards, juste pour briller sur InstagramOnly buy me nice shit, big dates, just for Instagram flashin'
Essayer de faire monter tes likes, je sais que t'es accro à la notoriétéTryna get your likes up, know you a clout addict
Faut que tu fasses savoir aux gens que t'as çaGotta let niggas know that you have it
Faut que tu fasses savoir aux gens que t'as çaGotta let niggas know that you have it
Et tout ce que tu fais, c'est te vanterAnd all you be doin' is braggin'
Disant aux gens que je suis ta reineTellin' people that I'm your queen
Mais tout ce que tu veux dire, c'est juste de l'r&bBut all you mean is just of r&b
Je sais que tu t'en fous parce que t'es toujours absentI know you ain't care 'cause you always gone
Comment tu peux me faire passer toute ma putain de grossesse seule ?How could you make me spend my whole fucking pregnancy alone?
Et où t'étais ? parce que tu dis que tu es au travailAnd where was you at? 'cause you claim you at work
Mais les autres mecs ont dit qu'ils faisaient les beats, alors comment ça se fait ?But them other niggas said they made the beats, so how that add up?
Tu étais probablement avec tes mamans de bébés, une à troisProbably was with your baby mamas, one through three
Tu disais que t'avais une bague pour moi, tu devais probablement être en train de baiser des fillesYou claim that you had a ring for me, you was probably out fuckin' hoes
Qu'est-ce que tu leur disais ?What was you tellin' them?
Qu'est-ce que tu me disais ?What was you tellin' me?
Qu'est-ce que tu leur disais ?What was you tellin' them?
Et qu'est-ce que tu me disais ?And what was you tellin' me?
Pourquoi tu ferais tout çaWhy would you do all that
Juste pour vendre des rêves ?Just to be sellin' dreams?
Tu ne fais même pas le poidsAin't even pullin' through
Tu parles justeYou just be talkin'
Dis-moi, pourquoi tu m'as fait çaTell me, why did you do this to me
Après qu'on ait fait des plans pour une famille ?After we made plans for a family?
Un menteur, un tricheur, un trompeur, briseur de cœurA liar, a cheater, a deceiver, heartbreaker
Et je te laisserai pas revenir dans ma vie donc je prendsAnd I won't let you back in my life so I'm takin'



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Summer Walker y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: