Traducción generada automáticamente
Land Of The Dead
Summoning
Tierra de los Muertos
Land Of The Dead
Donde el arroyo del bosque atravesaba; atravesaba el bosque
Where forest stream went through, went through the wood
Y en silencio todos los stens; en silencio todos los stens allí estaban
And silent all the stens, silent all the stens there stood
De árboles altos, sin movimiento, colgantes; árboles colgantes oscuros
Of tall trees, moveless, hanging, trees hanging dark
Con sombras moteadas encendidas; con sombras moteadas en su corteza
With mottled shadows on, with mottled shadows on their bark
No hay luna, ni voz, ni sonido
No Moon is there, no voice, no sound
De corazón latiendo; un suspiro profundo
Of beating heart, a sigh profound
Una vez es cada edad (a medida que cada edad muere); a medida que cada edad muere
Once is each age (as each age dies), as each age dies
Solo se escucha; lejos, lejos yace (a medida que cada edad muere)
Alone is heard, far, far it lies (as each age dies)
No hay luna, ni voz, ni sonido
No Moon is there, no voice, no sound
De corazón latiendo; un suspiro profundo
Of beating heart, a sigh profound
Una vez es cada edad (a medida que cada edad muere); a medida que cada edad muere
Once is each age (as each age dies), as each age dies
Solo se escucha; lejos, lejos yace (a medida que cada edad muere)
Alone is heard, far, far it lies (as each age dies)
Tan débil como la del durmiente más profundo; el aliento del durmiente más profundo
As faint as deepest sleeper's, deepest sleeper's breath
Un eco vino tan frío; un eco vino tan frío como la muerte
An echo came as cold, an echo came as cold as death
Largos son los caminos de las sombras; de las sombras hechas
Long are the paths of shadow, of shadow made
Donde nunca hay huella de pie; donde nunca se pone ninguna huella de pie
Where no foot's print is ever, where no foot's print is ever laid
No hay luna, ni voz, ni sonido
No Moon is there, no voice, no sound
De corazón latiendo; un suspiro profundo
Of beating heart, a sigh profound
Una vez es cada edad (a medida que cada edad muere); a medida que cada edad muere
Once is each age (as each age dies), as each age dies
Solo se escucha; lejos, lejos yace (a medida que cada edad muere)
Alone is heard, far, far it lies (as each age dies)
No hay luna, ni voz, ni sonido
No Moon is there, no voice, no sound
De corazón latiendo; un suspiro profundo
Of beating heart, a sigh profound
Una vez es cada edad (a medida que cada edad muere); a medida que cada edad muere
Once is each age (as each age dies), as each age dies
Solo se escucha; lejos, lejos yace (a medida que cada edad muere)
Alone is heard, far, far it lies (as each age dies)
Sobre la llanura, se precipitó y alto
Upon the plain, there rushed forth and high
Sombras a la muerte de la noche y reflejadas en los cielos
Shadows at the dead of night and mirrored in the skies
Muy, muy lejos más allá de la fuerza del día
Far, far away beyond might of day
Y allí yacía la tierra de los muertos de la decadencia fría mortal
And there lay the land of the dead of mortal cold decay
Sobre la llanura, se precipitó y alto
Upon the plain, there rushed forth and high
Sombras a la muerte de la noche y reflejadas en los cielos
Shadows at the dead of night and mirrored in the skies
Muy, muy lejos más allá de la fuerza del día
Far, far away beyond might of day
Y allí yacía la tierra de los muertos de la decadencia fría mortal
And there lay the land of the dead of mortal cold decay
No hay luna, ni voz, ni sonido
No Moon is there, no voice, no sound
De corazón latiendo; un suspiro profundo
Of beating heart, a sigh profound
Una vez es cada edad (a medida que cada edad muere); a medida que cada edad muere
Once is each age (as each age dies), as each age dies
Solo se escucha; lejos, lejos yace (a medida que cada edad muere)
Alone is heard, far, far it lies (as each age dies)
No hay luna, ni voz, ni sonido
No Moon is there, no voice, no sound
De corazón latiendo; un suspiro profundo
Of beating heart, a sigh profound
Una vez es cada edad (a medida que cada edad muere); a medida que cada edad muere
Once is each age (as each age dies), as each age dies
Solo se escucha; lejos, lejos yace (a medida que cada edad muere)
Alone is heard, far, far it lies (as each age dies)
Sobre la llanura, se precipitó y alto
Upon the plain, there rushed forth and high
Sombras a la muerte de la noche y reflejadas en los cielos
Shadows at the dead of night and mirrored in the skies
Muy, muy lejos más allá de la fuerza del día
Far, far away beyond might of day
Y allí yacía la tierra de los muertos de la decadencia fría mortal
And there lay the land of the dead of mortal cold decay
Sobre la llanura, se precipitó y alto
Upon the plain, there rushed forth and high
Sombras a la muerte de la noche y reflejadas en los cielos
Shadows at the dead of night and mirrored in the skies
Muy, muy lejos más allá de la fuerza del día
Far, far away beyond might of day
Y allí yacía la tierra de los muertos de la decadencia fría mortal
And there lay the land of the dead of mortal cold decay
Sobre la llanura, se precipitó y alto
Upon the plain, there rushed forth and high
Sombras a la muerte de la noche y reflejadas en los cielos
Shadows at the dead of night and mirrored in the skies
Muy, muy lejos más allá de la fuerza del día
Far, far away beyond might of day
Y allí yacía la tierra de los muertos de la decadencia fría mortal
And there lay the land of the dead of mortal cold decay
Sobre la llanura, se precipitó y alto
Upon the plain, there rushed forth and high
Sombras a la muerte de la noche y reflejadas en los cielos
Shadows at the dead of night and mirrored in the skies
Muy, muy lejos más allá de la fuerza del día
Far, far away beyond might of day
Y allí yacía la tierra de los muertos de la decadencia fría mortal
And there lay the land of the dead of mortal cold decay
[En la llanura, se precipitó y alto
Upon the plain, there rushed forth and high
Sombras a la muerte de la noche y reflejadas en los cielos
Shadows at the dead of night and mirrored in the skies
Muy, muy lejos más allá de la fuerza del día
Far, far away beyond might of day
Y allí yacía la tierra de los muertos de la decadencia fría mortal]
And there lay the land of the dead of mortal cold decay
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Summoning e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: