Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 800

Land Of The Dead

Summoning

Letra

Tierra de los Muertos

Land Of The Dead

Donde el arroyo del bosque atravesaba; atravesaba el bosque
Where forest stream went through, went through the wood

Y en silencio todos los stens; en silencio todos los stens allí estaban
And silent all the stens, silent all the stens there stood

De árboles altos, sin movimiento, colgantes; árboles colgantes oscuros
Of tall trees, moveless, hanging, trees hanging dark

Con sombras moteadas encendidas; con sombras moteadas en su corteza
With mottled shadows on, with mottled shadows on their bark

No hay luna, ni voz, ni sonido
No Moon is there, no voice, no sound

De corazón latiendo; un suspiro profundo
Of beating heart, a sigh profound

Una vez es cada edad (a medida que cada edad muere); a medida que cada edad muere
Once is each age (as each age dies), as each age dies

Solo se escucha; lejos, lejos yace (a medida que cada edad muere)
Alone is heard, far, far it lies (as each age dies)

No hay luna, ni voz, ni sonido
No Moon is there, no voice, no sound

De corazón latiendo; un suspiro profundo
Of beating heart, a sigh profound

Una vez es cada edad (a medida que cada edad muere); a medida que cada edad muere
Once is each age (as each age dies), as each age dies

Solo se escucha; lejos, lejos yace (a medida que cada edad muere)
Alone is heard, far, far it lies (as each age dies)

Tan débil como la del durmiente más profundo; el aliento del durmiente más profundo
As faint as deepest sleeper's, deepest sleeper's breath

Un eco vino tan frío; un eco vino tan frío como la muerte
An echo came as cold, an echo came as cold as death

Largos son los caminos de las sombras; de las sombras hechas
Long are the paths of shadow, of shadow made

Donde nunca hay huella de pie; donde nunca se pone ninguna huella de pie
Where no foot's print is ever, where no foot's print is ever laid

No hay luna, ni voz, ni sonido
No Moon is there, no voice, no sound

De corazón latiendo; un suspiro profundo
Of beating heart, a sigh profound

Una vez es cada edad (a medida que cada edad muere); a medida que cada edad muere
Once is each age (as each age dies), as each age dies

Solo se escucha; lejos, lejos yace (a medida que cada edad muere)
Alone is heard, far, far it lies (as each age dies)

No hay luna, ni voz, ni sonido
No Moon is there, no voice, no sound

De corazón latiendo; un suspiro profundo
Of beating heart, a sigh profound

Una vez es cada edad (a medida que cada edad muere); a medida que cada edad muere
Once is each age (as each age dies), as each age dies

Solo se escucha; lejos, lejos yace (a medida que cada edad muere)
Alone is heard, far, far it lies (as each age dies)

Sobre la llanura, se precipitó y alto
Upon the plain, there rushed forth and high

Sombras a la muerte de la noche y reflejadas en los cielos
Shadows at the dead of night and mirrored in the skies

Muy, muy lejos más allá de la fuerza del día
Far, far away beyond might of day

Y allí yacía la tierra de los muertos de la decadencia fría mortal
And there lay the land of the dead of mortal cold decay

Sobre la llanura, se precipitó y alto
Upon the plain, there rushed forth and high

Sombras a la muerte de la noche y reflejadas en los cielos
Shadows at the dead of night and mirrored in the skies

Muy, muy lejos más allá de la fuerza del día
Far, far away beyond might of day

Y allí yacía la tierra de los muertos de la decadencia fría mortal
And there lay the land of the dead of mortal cold decay

No hay luna, ni voz, ni sonido
No Moon is there, no voice, no sound

De corazón latiendo; un suspiro profundo
Of beating heart, a sigh profound

Una vez es cada edad (a medida que cada edad muere); a medida que cada edad muere
Once is each age (as each age dies), as each age dies

Solo se escucha; lejos, lejos yace (a medida que cada edad muere)
Alone is heard, far, far it lies (as each age dies)

No hay luna, ni voz, ni sonido
No Moon is there, no voice, no sound

De corazón latiendo; un suspiro profundo
Of beating heart, a sigh profound

Una vez es cada edad (a medida que cada edad muere); a medida que cada edad muere
Once is each age (as each age dies), as each age dies

Solo se escucha; lejos, lejos yace (a medida que cada edad muere)
Alone is heard, far, far it lies (as each age dies)

Sobre la llanura, se precipitó y alto
Upon the plain, there rushed forth and high

Sombras a la muerte de la noche y reflejadas en los cielos
Shadows at the dead of night and mirrored in the skies

Muy, muy lejos más allá de la fuerza del día
Far, far away beyond might of day

Y allí yacía la tierra de los muertos de la decadencia fría mortal
And there lay the land of the dead of mortal cold decay

Sobre la llanura, se precipitó y alto
Upon the plain, there rushed forth and high

Sombras a la muerte de la noche y reflejadas en los cielos
Shadows at the dead of night and mirrored in the skies

Muy, muy lejos más allá de la fuerza del día
Far, far away beyond might of day

Y allí yacía la tierra de los muertos de la decadencia fría mortal
And there lay the land of the dead of mortal cold decay

Sobre la llanura, se precipitó y alto
Upon the plain, there rushed forth and high

Sombras a la muerte de la noche y reflejadas en los cielos
Shadows at the dead of night and mirrored in the skies

Muy, muy lejos más allá de la fuerza del día
Far, far away beyond might of day

Y allí yacía la tierra de los muertos de la decadencia fría mortal
And there lay the land of the dead of mortal cold decay

Sobre la llanura, se precipitó y alto
Upon the plain, there rushed forth and high

Sombras a la muerte de la noche y reflejadas en los cielos
Shadows at the dead of night and mirrored in the skies

Muy, muy lejos más allá de la fuerza del día
Far, far away beyond might of day

Y allí yacía la tierra de los muertos de la decadencia fría mortal
And there lay the land of the dead of mortal cold decay

[En la llanura, se precipitó y alto
Upon the plain, there rushed forth and high

Sombras a la muerte de la noche y reflejadas en los cielos
Shadows at the dead of night and mirrored in the skies

Muy, muy lejos más allá de la fuerza del día
Far, far away beyond might of day

Y allí yacía la tierra de los muertos de la decadencia fría mortal]
And there lay the land of the dead of mortal cold decay

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Summoning. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Flúvio. Subtitulado por Davi. Revisiones por 2 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Summoning e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção