Traducción generada automáticamente

I Love My Dad
Sun Kil Moon
Amo a mi papá
I Love My Dad
Cuando era joven mi padre me enseñó a no regodearmeWhen I was young my father taught me not to gloat
Si llego a casa muy orgulloso de mí mismo me pelean hasta el suelo y me ahoganIf I came home too proud of myself I get wrestled to the floor and choked
Pero lo perdono por esoBut I forgive him for that
Estaba en octavo grado y yo estaba siendo un mocosoHe was an eighth grade drop out and I was being a brat
Lo perdono, lo hagoI forgive him, I do
Sé que él me ama y sabe que yo también lo amoI know that he loves me and he knows I love him too
Cuando era joven, mi padre me dijo, a cada uno lo suyoWhen I was young my father told me, to each his own
La señora dijo mientras besaba a la vacaThe lady said as she kissed the cow
A algunos les gusta el violín, a otros les gusta el trombónSome like the fiddle, some like the trombone
Y yo vivo de acuerdo con esa reglaAnd I live by that rule
Tu viaje es tu viaje y mi viaje es mi viaje tambiénYour trip is your trip and my trip is my trip too
Sí, me ocuparé de mis asuntosYeah, I'll mind my own business
Tendré un O'Douls y mi amigo tendrá un GuinnessI'll have an O'Douls and my friend here will have a Guinness
Amo a mi papá (amo a mi papá)I love my dad (I love my dad)
Amo a mi papá (amo a mi papá)I love my dad (I love my dad)
Amo a mi papá (amo a mi papá)I love my dad (I love my dad)
Tu hijo va a la escuela privada de Berkeley con un chico negroYour kid goes to the private Berkeley school with one black kid
Mi hijo va a la escuela pública, volvió a casa con costillas rotasMy kid goes to the public school, came home with cracked ribs
Y cuando mi hijo tenga dieciocho añosAnd when my kid's eighteen
Estará ahí fuera como yo y probablemente persiguiendo sus sueñosHe'll be out there like I was and probably chasing his dreams
Y cuando tu hijo tenga veintidós añosAnd when your kid's twenty-two
Tendrá una pasantía en un bufete de abogados y eso está bien tambiénHe'll have an internship at a law firm and hey that's okay too
Cuando tenía cinco años llegué a casa desde el jardín de infantes llorando porque me sentaron al lado de un albinoWhen I was five I came home from kindergarten crying cause they sat me next to an albino
Mi padre dijo que todos son diferentes, tienes que amarlos a todos por igualMy dad said son everyone's different, you gotta love em all equally
Y luego mi padre me sentóAnd then my dad sat me down
Dijo que tienes que amar a toda la gente, rosa, roja, negra o marrónHe said you gotta love all people, pink, red, black, or brown
Y luego justo después de la cenaAnd then just after dinner
Me tocó el álbum Than Only Come Out At Night de Edgar WinterHe played me the album They Only Come Out At Night by Edgar Winter
Cuando era joven mi padre me enseñó la belleza de la pacienciaWhen I was young my dad taught me the beauty of patience
Íbamos a pasar el día con su amigo Billy Brislin en su sótano StubenvilleWe'd go and hang with his friend Billy Brislin all day in his Stubenville basement
Veríamos partidos de lucha libre en la televisión y Billy no podía moverse porque estaba discapacitadoWe'd watch wrestling matches on TV and Billy couldn't move cause he was handicapped
Y aprendí a dispararleAnd I learned to shoot the shit
Y cómo cuidar a los necesitados y mostrar respetoAnd how to care for those in need and to show respect
Cuando era niño mi padre trajo a casa una guitarra que obtuvo de SearsWhen I was a kid my dad brought home a guitar he got from Sears
Tomé lecciones de una vecina, pero no iba a ninguna parteI took lessons from a neighbour lady but it wasn't going anywhere
Fue y me consiguió un buen profesorHe went and got me a good teacher
Y en poco tiempo estaba mejorandoAnd in no time at all I was getting better
Puedo jugar muy bienI can play just fine
Todavía practico mucho pero no tanto como Nels ClineI still practice a lot but not as much as Nels Cline
Cuando era joven, mi padre me dijo que no me importara chismesWhen I was young my dad told me to pay gossip no mind
Cuando la gente te habla mal, tienes que sacarlo del hombro como una moscaWhen people talk bad on you you gotta flick it off your shoulder like a fly
Aprende a recoger tus golpes, no tengas peleas, zanjas sin salidaLearn to pick your punches, don't get no tussles, dead end ditches
La vida es corta, jovenLife is short, young man
Sal y haz lo mejor posible mientras puedasGet out there and make the best of it while you can
No estoy tratando de decir que mi padre era una especie de santo perfectoI ain't trying to say my dad was some kind of a perfect saint
Cuando algo lo hizo, golpeé el suelo más rápido que lo que Mike Tyson le hizo a Ricky EspañaWhen something set him off, I hit the floor quicker than what Mike Tyson did to Ricky Spain
Golpeé el suelo tan rápidoI hit the floor so fast
Pero eso fue hace mucho tiempo y ambos pasamosBut that was so long ago and we both moved past
Mi vida es muy buenaMy life is pretty good
Se lo debo a él, mi padre hizo lo mejor que pudoI owe it to him, my dad did the best he could
Te quiero, papáI love you dad
Te quiero, papáI love you dad
Te quiero, papáI love you dad
Te quiero, papáI love you dad



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sun Kil Moon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: