Traducción generada automáticamente
At The House On Sunset
Sunset Boulevard (Musical)
Hotel La Casa Del Sol
At The House On Sunset
El sonido de las fuertes lluvias es de día, pero lo suficientemente aburrido como para necesitar las luces encendidasThe sound of heavy rain. it's day-time but dull enough to need the lights on.
La máquina de escribir de Joe ya no está sobre la mesa, sino cerrada y de pie en el sueloJoe's typewriter is no longer on the table, but closed and standing on end on the floor.
Está solo en la gran sala, jugando al solitarioHe's alone in the great room, playing solitaire.
Max está en el órgano, usando sus guantes blancos, jugandoMax is at the organ, wearing his white gloves, playing.
Él mira a la audiencia, rompe su juegoHe looks up at the audience, breaks off from his game.
JoeJoe
En diciembre, llegaron las lluviasIn december, the rains came.
Un gran paquete grande, de gran tamaño, como todo lo demás en CaliforniaOne great big package, over-sized, like everything else in california;
Y vino justo por el techo de mi habitación encima del garajeAnd it came right through the roof of my room above the garage.
Así que me hizo mudar a la casa principalSo she had me moved into the main house.
En lo que Max llamó «la habitación de los maridosInto what max called " the room of the husbands."
Y en un día claro, la teoría era que podías ver a CatalinaAnd on a clear day, the theory was, you could see catalina.
Y poco a poco trabajé hasta el final del guiónAnd little by little i worked through to the end of the script.
En ese momento podría haberme idoAt which point i might have left;
Sólo para entonces esos dos chicos de la compañía financiera habían rastreado mi coche y lo remolcaronOnly by then those two boys from the finance company had traced my car and towed it away;
Y no había visto ni un solo dólar de dinero en efectivo desde que lleguéAnd i hadn't seen one single dollar of cash money since i arrived.
(reanuda su juego(he resumes his game;
De repente, Norma sale de su habitación y baja las escalerasAll of a sudden norma sweeps out of her room and down the stairs.
Ella está sosteniendo una mecanografía gorda en su mano. ella chasquea al máximo.)She's holding a fat typescript in her hand. she snaps at max.)
NormaNorma
¡Basta ya!Stop that!
(Max deja de jugar.)(max stops playing.)
Hoy es el díaToday's the day.
JoeJoe
¿Qué quieres decir?What do you mean?
NormaNorma
Max va a entregar el guión a la supremaMax is going to deliver the script to paramount.
JoeJoe
¿De verdad vas a dárselo a De Mille?You're really going to give it to de mille?
NormaNorma
Acabo de hablar con mi astrólogoI've just spoken with my astrologer.
Leyó el horóscopo de Millle; leyó el míoShe read de millle's horoscope; she read mine.
JoeJoe
¿Leyó el guión?Did she read the script?
NormaNorma
De mille es Leo; soy EscorpioDe mille is leo; i'm scorpio.
Marte está transitando a Júpiter, y hoy es el día de la mayor conjunciónMars is transiting jupiter, and today is the day of closest conjunction.
JoeJoe
Oh, bueno, está bien, entoncesOh, well, that's all right, then.
NormaNorma
MáxMax
MáxMax
Sí, señoraYes, madame
(ella entrega la mecanografía a máx.)(she hands the typescript to max.)
NormaNorma
Asegúrate de que vaya al Sr. De Mille en personaMake sure it goes to mr. de mille in person.
(sale de la casa por la puerta principal. Hay un silencio(he leaves the house by the front door. there's a silence;
Norma se mueve hacia arriba y hacia abajo en un estado de emoción aumentadaNorma moves up and down in a state of heightened emotion;
Joe se está impulsando a sí mismo para abordar un tema difícil.)Joe is steeling himself to broach a difficult subject.)
JoeJoe
BuenoWell....
NormaNorma
Buen díaGreat day.
JoeJoe
Ha sido muy interesanteIt's been real interesting.
NormaNorma
Sí... ¿no es así?Yes... hasn't it?
JoeJoe
Quiero agradecerte por confiar en mí con tu bebéI want to thank you for trusting me with your baby.
NormaNorma
Para nada, soy yo quien debería agradecerteNot at all, it is i who should thank you.
JoeJoe
¿Me llamarás y me avisarás tan pronto como tengas noticias?Will you call and let me know as soon as you have some news?
(Norma fruncice el ceño; ella se vuelve hacia él, su expresión desconcertada.)(norma frowns; she turns to him, her expression bewildered.)
NormaNorma
¿Llamar? ¿Dónde?Call? where?
JoeJoe
Mi apartamentoMy apartment.
NormaNorma
Oh, pero, no podrías pensar en irte ahora, JoeOh, but, you couldn't possibly think of leaving now, joe.
JoeJoe
Norma, el guión está terminadoNorma, the script is finished.
NormaNorma
No, Joe. No. Es sólo el principioNo, joe. no. it's just the beginning,
Es sólo el primer borrador: no podía soñar con dejarte ir, necesito tu apoyoIt's just the first draft: i couldn't dream of letting you go, i need your support.
JoeJoe
Bueno, no puedo quedarmeWell, i can't stay.
NormaNorma
Te quedarás con el sueldo completo, por supuestoYou'll stay on with full salary, of course...
JoeJoe
Norma, no es el dineroOh, norma, it's not the money.
(Norma ahora tiene una mirada de pánico genuino en su cara(norma now has a look of genuine panic on her face,
Y Joe ve que algo de tranquilidad es esencial.)And joe sees that some reassurance is essential.)
Sí, por supuesto, me quedaré hasta que tengamos alguna clase de noticias de ParamountYes, of course, i'll stay until we get some sort of news back from paramount.
(ahora está de pie, y Norma se agarra con fuerza la mano por un momento.)(he's on his feet now, and norma grips his hand tightly for a moment.)
NormaNorma
Gracias, gracias, JoeThank you, thank you, joe.
(ella suelta su mano y se aleja dejándolo un poco sacudido por este giro de los acontecimientos(she releases his hand and moves off leaving him a little shaken by this turn of events,
Su expresión ruera. se vuelve a la audiencia.)His expression rueful. he turns to the audience.)
JoeJoe
Así que Max salió con el autobús extranjeroSo, max wheeled out that foreign bus
Cepillado la tapicería de piel de leopardoBrushed the leopardskin upholstery.
Él se fue a la supremaHe trundled along to paramount
Para entregar a Cecil B. nuestra obra desesperadaTo hand cecil b. our hopeless opus.
Mi trabajo había terminadoMy work was over
No sentía dolorI was feeling no pain
Encerrado como Juan el BautistaLocked up like john the baptist.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sunset Boulevard (Musical) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: