Traducción generada automáticamente

Monstros (part. Mauro Henrique)
Supercombo
Monstres (feat. Mauro Henrique)
Monstros (part. Mauro Henrique)
Les monstres qui me hantaientOs monstros que me assombravam
Quand je dormaisAo dormir
M'ont proposé un cessez-le-feuMe propuseram o cessar fogo
Prétextant que je ne sais pas sourireAlegando que eu não sei sorrir
Que je ne suis plus le mêmeQue eu não sou mais o mesmo
Que je vis dans le passéQue eu vivo do passado
Et je ne frémis pas face à ce quiE não me assusto com o que antes
Était mon tourmentEra meu tormento
Je voudrais aussi être imaginaireTambém queria ser imaginário
Apparaître seulement quand c'est le bon momentAparecer só quando apropriado
Ne pas peser mes motsNão medir minhas palavras
(Ne pas peser mes mots)(Não medir minhas palavras)
Je voudrais aussi être imaginaireTambém queria ser imaginário
Disparaître quand tout va malSumir quando estiver dando tudo errado
Sans avoir de remordsSem pesar na consciência
(Sans avoir de remords)(Sem pesar na consciência)
Mais comment on fait ?Mas como faz?
Les créatures des profondeurs de la couetteAs criaturas das profundezas do edredom
Veulent me chasser de la chambreQuerem me expulsar do quarto
Va prendre un peu de soleil, va prendre un peu de soleilVai tomar um Sol, vai tomar um Sol
Que je ne suis plus le mêmeQue eu não sou mais o mesmo
Que je vis dans le passéQue eu vivo no passado
Et je ne frémis pas face à ce qui étaitE não me assusto com o que antes era
Mon RogérioMeu Rogério
Je voudrais aussi être imaginaireTambém queria ser imaginário
Apparaître seulement quand c'est le bon momentAparecer só quando apropriado
Ne pas peser mes motsNão medir minhas palavras
(Ne pas peser mes mots)(Não medir minhas palavras)
Je voudrais aussi être imaginaireTambém queria ser imaginário
Disparaître quand tout va malSumir quando estiver dando tudo errado
Sans avoir de remordsSem pesar na consciência
Être adulte, c'est pas facileSer adulto não é fácil
Être adulte, c'est pas facileSer adulto não é fácil
Être adulte, c'est pas facileSer adulto não é fácil
Je voudrais aussi être imaginaireEu também queria ser imaginário
Apparaître seulement quand c'est le bon momentAparecer só quando apropriado
Ne pas peser mes motsNão medir minhas palavras
Ne pas peser mes motsNão medir minhas palavras
Je voudrais aussi être imaginaireEu também queria ser imaginário
Disparaître quand tout va malSumir quando estiver dando tudo errado
Sans avoir de remordsSem pesar na consciência
Sans avoir de remordsSem pesar na consciência
(J'aimerais aussi être) imaginaire(Também queria ser) imaginário
Apparaître seulement quand c'est le bon momentAparecer só quando apropriado
Ne pas peser mes motsNão medir minhas palavras
Je voudrais aussi être imaginaireTambém queria ser imaginário
Disparaître quand tout va malSumir quando estiver dando tudo errado
Si ça ne pèse pas sur la conscienceSe não pesar na consciência
C'est parce queÉ porque
Je ne veux pas que ça fasseNão quero que faça
Partie de moiParte de mim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Supercombo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: