Traducción generada automáticamente
Red Lights
Supernova 404
Luces Rojas
Red Lights
¿Y si cada perdón rebobinara?What if every sorry hit rewind?
Mil intentos para que las líneas salgan bienA thousand takes to get the lines just right
Esa noche sigue en mi pantalla rotaThat night plays on my broken screen
Tus lágrimas en 4K, mi lengua obscenaYour tears in 4K, my tongue obscene
Debería haber ahogado esas palabras hasta morirI should've choked those words to death
(Ahora acechan mi pecho)(Now they haunt my chest)
Si los corazones pudieran hablar a través del aliento a whisky—If hearts could talk through whiskey breath—
(El tuyo gritaría que destrozaste el resto)(Yours would scream you wrecked the rest)
¡Chocaría contra cada luz roja!I'd crash through every red light!
(Recuperar lo que destruí)(Steal back what I destroyed)
Tropezaría menos como palabras, más como alegría!Stumble less like words, more like joy!
(Pero el pasado no es un VHS para desplegar)(But the past ain't VHS to deploy)
Malinterpretado con buenas intenciones—Misunderstood with intentions good—
(Su sombra es mi única verdad)(Your shadow's my only truth)
Ahora acecho tu luz de porcheNow I haunt your porchlight
(Como un fantasma en botas de trabajo)(Like some ghost in work boots)
Las disculpas se oxidan en mis dientesApologies rust on my teeth
Por noches en el sofá y el dolor del perro del jardínFor couch nights and yard-dog grief
Eso estiró la verdad que se rompió como hiloThat stretched truth snapped like twine
Ahora tu ausencia perfora la míaNow your absence drills through mine
Debería haber ahogado esas palabras hasta morirI should've choked those words to death
(Ahora acechan mi pecho)(Now they haunt my chest)
Si los corazones pudieran hablar a través del aliento a whiskyIf hearts could talk through whiskey breath
(El tuyo gritaría: Destrozaste el resto)(Yours would scream: You wrecked the rest)
¡Chocaría contra cada luz roja!I'd crash through every red light!
(Recuperar lo que destruí)(Steal back what I destroyed)
Tropezaría menos como palabras, más como alegría!Stumble less like words, more like joy!
(Pero el pasado no es un VHS para desplegar)(But the past ain't VHS to deploy)
Malinterpretado con buenas intenciones—Misunderstood with intentions good—
(Su nombre es mi única oración)(Your shadow's my only truth)
Ahora acecho tu luz de porcheNow I haunt your porchlight
(Con la ropa que juré que usarías)(Like some ghost in work boots)
(Piensa en eso) los motores gritan(Think about it) engines scream
(Piensa en eso) las farolas sangran(Think about it) streetlamps bleed
(Piensa en eso) si tan solo(Think about it) if I'd just
(Evitara en lugar de frenar)(Swerved instead of braked)
¡Chocaría contra cada luz roja!I'd crash through every red light!
(Recuperar lo que destruí)(Steal back what I destroyed)
Tropezaría menos como palabras, más como alegría!Stumble less like words, more like joy!
(Pero el tiempo no da segundas oportunidades a los chicos)(But time don't give do-overs to boys)
Malinterpretado con buenas intenciones—Misunderstood with intentions good—
(Su nombre es mi única oración)(Your name's my only prayer)
Ahora acecho tu luz de porcheNow I haunt your porchlight
(Con la ropa que juré que usarías)(In the clothes I swore you'd wear)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Supernova 404 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: