Traducción generada automáticamente

Aviones de Papel
Susana Cala
Avions en Papier
Aviones de Papel
C'était un mardi de vinEra un martes de vino
À dessiner le destinPintando el destino
Sur une servietteEn una servilleta
L'illusion infinieLa ilusión infinita
Avec la lumière tamiséeCon la luz bajita
Écoutant SpinettaEscuchando Spinetta
Et on se projetait à Buenos AiresY nos proyectamos en Buenos Aires
Regardant un Boca-River dans les tribunesViendo un Boca-River en la tribuna
En cours de tangoEn clases de tango
Même si tu ne danses pasAunque tú no bailes
Et prenant le petit-déjeuner avec une demi-LuneY desayunando con media Luna
On planifiait chaque instant en détailPlaneamos detalladamente cada instante
C'était comme dix heures de conversationFueron como diez horas de conversación
Je cherchais les restosYo buscaba los restaurantes
Toi, le reste des infosTú el resto de la información
On avait déjà demandé le prix du billetYa habíamos preguntado el precio del boleto
On connaissait la rue et le nom de l'hôtelSabíamos la calle y nombre del hotel
Tout était déjà dans un croquisYa estaba todo en un boceto
Mais personne ne vole avec des avions en papierPero nadie vuela con aviones de papel
On n'a jamais décolléNunca despegamos
On n'est même pas arrivés sur la pisteNo llegamos ni a la pista
Ce qu'on a rêvéLo que nos soñamos
Est resté une listeSe quedó siendo una lista
Et je reçois encore des millions de mailsY me siguen llegando millones de correos
Toujours en promo pour des muséesSiempre promocionando ofertas de museos
On me demande encore et moi, en plein chagrinMe siguen preguntando y yo en medio del duelo
Si on va enfin prendre ce volSi al fin vamos a tomar ese vuelo
On planifiait chaque instant en détailPlaneamos detalladamente cada instante
C'était comme dix heures de conversationFueron como diez horas de conversación
Je cherchais les restosYo buscaba los restaurantes
Toi, le reste des infosTú el resto de la información
On avait déjà demandé le prix du billetYa habíamos preguntado el precio del boleto
On connaissait la rue et le nom de l'hôtelSabíamos la calle y nombre del hotel
Tout était déjà dans un croquisYa estaba todo en un boceto
Mais personne ne vole avec des avions en papierPero nadie vuela con aviones de papel
Ainsi personne ne voleAsí nadie vuela
Ainsi personne ne voleAsí nadie vuela
Ainsi personne ne voleAsí nadie vuela
Ainsi personne ne voleAsí nadie vuela



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Susana Cala y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: