Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 586

La Mudanza

Susana Cala

LetraSignificado

Le Déménagement

La Mudanza

Tu as gardé les tasses de la cuisineTú te quedaste las tazas de la cocina
Moi, j'ai pris les fleurs pour le bureauYo me llevé las flores para la oficina
Parce que cette maison n'est plus la mêmePorque esta casa no es igual
Je ne veux pas rester à regarderNo quiero quedarme a mirar
Comment tu enlèves les photographiesComo es que ahora quitas las fotografías
Comment on divise les livres qu'il y avaitComo dividimos los libros que había
Parce que cette maison n'est plus la mêmePorque esta casa no es igual

Si tu n'es pas làSi tú no estás
Cet amour est déjà sans espoirEste amor ya se quedó sin esperanza
Il s'est perdu dans un coin du déménagementSe perdió en algún rincón de la mudanza
Qui l'aurait cruQuien lo iba a decir
Qu'on a gardé entre les cartons plus de trois ansQue guardamos entre cajas más de tres años
Et maintenant on dirait qu'on est deux étrangersY ahora parece que somos dos extraños
Et c'est étrange que je ne sais rien de toiY es extraño que no sé nada de ti

Si tu étais toute ma vieSi eras toda mi vida
Qui l'aurait cruQuien lo iba a decir
On a effacé nos dates du calendrierBorramos nuestras fechas del calendario
Je ne peux te parler que le jour de ton anniversaireYa solo puedo hablarte en tu cumpleaños
Ça fait un an que je ne sais rien de toiYa va un año que, no sé nada de ti
Et tu étais toute ma vieY eras toda mi vida

Cet amour est déjà sans espoirEste amor ya se quedó sin esperanza
Il s'est perdu dans un coin du déménagementSe perdió en algún rincón de la mudanza
Toi, tu as gardé les plantes et le ventilateurTú quedaste con las plantas y el ventilador
Moi, je me suis retrouvé avec une couverture et tant de froidYo me quedé con una manta y tanto frío
Parce que cette chambre est devenue si videPorque este cuarto se ha quedado tan vacío

Il y a tant d'espace mais doucementHay tanto espacio pero despacio
Notre chambre s'est vidée de tes affairesSe fue quedando sin tus cosas nuestra habitación
Et les voisins me demandent où tu esY me preguntan ¿dónde estás?, nuestros vecinos
Parce que cette chambre est devenue si videPorque este cuarto se ha quedado tan vacío
Il y a tant d'espace mais doucementHay tanto espacio pero despacio
Même si je ne perds pas l'habitude de t'attendreAunque no pierda la costumbre de esperarte
Même si je ne gagne rien à vouloir t'appelerAunque no gane nada con querer llamarte
Il me manque encore de t'avoir toute la journéeMe falta todavía tenerte todo el día

Et même si c'est une ironieY aunque es una ironía
Qui l'aurait cruQuien lo iba a decir
Qu'on a gardé entre les cartons plus de trois ansQue guardamos entre cajas más de tres años
Et maintenant on dirait qu'on est deux étrangersY ahora parece que somos dos extraños
Et c'est étrange que je ne sais rien de toiY es extraño que, no sé nada de ti
Si tu étais toute ma vieSi eras toda mi vida
Qui l'aurait cruQuien lo iba a decir
On a effacé nos dates du calendrierBorramos nuestras fechas del calendario

Je ne peux te parler que le jour de ton anniversaireYa solo puedo hablarte en tu cumpleaños
Ça fait un an que je ne sais rien de toiYa va un año que no sé nada de ti
Et si tu étais toute ma vieY si eras toda mi vida
Cet amour est déjà sans espoirEste amor ya se quedó sin esperanza
Les je t'aime qu'on s'est donnés ne suffisent plusLos te quieros que nos dimos ya no alcanzan
Et même si je cherche ton souvenir dans la maisonY aunque busque tu recuerdo por la casa
Il s'est perdu dans un coin du déménagementSe perdió en algún rincón de la mudanza


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Susana Cala y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección