Traducción generada automáticamente

Tenemos Que Hablar
Susana Cala
We Need to Talk
Tenemos Que Hablar
I never thought this was temporaryYo nunca pensé que esto era pasajero
I was already planning our first tripYa estaba planeando nuestro primer viaje
Damn message that arrived firstMaldito mensaje que llego primero
We need to talkTenemos que hablar
Like three words that don't mean anythingComo tres palabras que no dicen nada
They come out of nowhere and I get desperateLlegan de la nada y yo me desespero
Maybe it's nothing but I still prefer not to have to talkTal vez no sea nada pero igual prefiero no tener que hablar
Because deep down it scares mePor que en el fondo a mí me mata de miedo
I suspect what you're hiding from meSospecho lo que tú me estás escondiendo
I don't want to live with curiosityNo quiero vivir con la curiosidad
If you're leavingDe si tú te vas
Or if it's a false alarm, who knowsO si es una falsa alama que se yo
This is what happens when I fall in loveEsto es lo que me pasa por enamorarme
I don't want to think that love is overNo quiero pensar que se acabo el amor
That there's someone else, but I can only imagine the worstQue hay alguien más, pero solo me imagino lo peor
This is what happens when I fall in loveEsto es lo que me pasa por enamorarme
Because my experience always goes wrongPor que mi experiencia siempre sale mal
We need to talkUn tenemos que hablar
I have the voice and even broken dreamsTengo la voz y hasta los sueños rotos
Overthinking if there's still an 'us'Sobre pensado si aun queda un nosotros
And what am I going to do, if I still don't know what you're going to doY que voy a ser, si todavía no sé qué vas a ser
Your message made everything so weirdPor tu mensaje todo esta tan raro
It was unexpected, unclear from youFue inesperado por ti poco claro
If it ended with just three dotsSi terminaba con solo tres puntos
And now I wonder how to interpret itY ahora me pregunto como interpretarlo
I can't take it anymore, I need to see youNo aguanto más, necesito verte
I know love is sometimes expensiveSe que el amor a veces sale caro
But this time I prefer luck to lead me to losePero esta vez prefiero que la suerte, me lleve a perder
But at least let it be clearPero que al menos quede claro
I don't want to live with curiosityNo quiero vivir con la curiosidad
If you're leaving or if it's a false alarmDe si tú te vas o si es una falsa alarma
Who knows, this is what happens when I fall in loveQue se yo, esto es lo que me pasa por enamorarme
I don't want to think that love is over or that there's someone elseNo quiero pensar que se acabo el amor o que hay alguien más
But I can only imagine the worstPero solo me imagino lo peor
This is what happens when I fall in loveEsto es lo que me pasa por enamorarme
Because my experience always goes wrongPor que mi experiencia siempre sale mal
I never thought this was temporaryYo nunca pensé que esto era pasajero
I was already planning our first tripYa estaba planeando nuestro primer viaje
Damn message that arrived firstMaldito mensaje que llego primero



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Susana Cala y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: