Transliteración y traducción automáticas

Island Door (Paranesian Circle)
Susumu Hirasawa
Porte de l'île (Cercle paranézien)
Island Door (Paranesian Circle)
Porte de la terre, rêvée mille fois
夢に見た三千回りの地扉
yume ni mita sanzen kairi no chi tobira
Je frappe le sol pour la récompense
その報酬の土を蹴り
sono houjou no tsuchi wo keri
Dansant avec l'exploration à ma taille
腰に刺す探検せいなう舞踊る
koshi ni sasu tanken seinau mai odoru
Sur le trône de la première
かのプリメラの玉座には
kano purimera no gyokuza ni wa
Roi des mirages brûlants, roi des mirages brûlants
火に焼ける陽炎王 火に焼ける陽炎王
hi ni yakeru kagerou ou hi ni yakeru kagerou ou
En piquant le dos des saules, je teins en rouge
柳の背を刺しては染める紅く
yagi no se wo sashite wa someru akaku
Des fleurs tombent sur cette création
その出来輪には花が降り
sono dekiwa ni wa hana ga furi
Trois cents couchers de soleil, je scrute
数にして三百夕陽の目見晴る
kazu ni shite sanbyaku yuuyo no me miharu
L'innocente victime se réveille
かの生贄は目を覚ます
kano ikenie wa me wo samesu
Voix humaines hurlant dans le feu, voix humaines hurlant dans le feu
火に叫ぶ人の声 火に叫ぶ人の声
hi ni sakebu hito no koe hi ni sakebu hito no koe
Le sang s'élève entre le feu et l'eau
血は焦げて昇る火と水の間を
chi wa kogete noboru hi to mizu no aida wo
Les rouages éternels de la Paranézie tournent
廻り出すパラネシアの悠久の歯車
mawaridasu paraneshia no yuukyuu no haguruma
Un drame de trois secondes et demie
時にして三・点・三秒のドラマ
toki ni shite san-ten-san byou no dorama
Dans l'initiation de son commencement
その始まりの奥義には
sono hajimari no ougi ni wa
La vie quotidienne en dehors des rêves
夢の外一切合祭の日常
yume no soto issai gassai no nichijou
L'esprit qui forme son ombre
その影を成すスピリット
sono kage wo nasu supiritto
Roi des mirages brûlants, voix humaines hurlant dans le feu
火に焼ける“陽炎王” 火に叫ぶ人の声
hi ni yakeru “kagerou ou” hi ni sakebu hito no koe
La nécessité tourne, le rêve coréen atteint son but
廻る必然 勝つ途突に極まる高麗の夢魔
mawaru hitsuzen katsu toutotsu ni kiwamaru takamaru koukotsu no muma
Dévorant l'illusion, crachant la récompense, illuminant le vase de la mort
虚活を喰い報酬を吐き死の器に光明降らす
kokatsu wo kui houjou wo haki shi no utsuwa ni koumyou furasu
Le jardin de fleurs de feu, ou
火の花園の桃源郷 または
hi no kaen no tougenkyou mata wa
Le moteur sacré du cercle
聖なる輪のモータードライブ
seinaru wa no mootaadoraibu
Cercle paranézien, cercle
パラネシアン サークル サークル
paraneshian saakuru saakuru
Cercle paranézien, cercle
パラネシアン サークル サークル
paraneshian saakuru saakuru
Même la vie et la mort répondent fermement à l'innocente victime, en dehors des rêves
活絶さえ断固たる応えつかの生贄 夢の外
katsuzetsu sae danko taru oetsu kano ikenie yume no soto
Héritier de l'obscurité sans scellé, s'élevant et tombant, s'élevant et tombant
無封の無明の継承者 昇る降る 昇る降る
mufuu no mumyou no keishousha noboru kudaru noboru kudaru
Le jardin de fleurs de feu, ou
火の花園の桃源郷 または
hi no kaen no tougenkyou mata wa
Le moteur sacré du cercle
聖なる輪のモータードライブ
seinaru wa no mootaadoraibu
Cercle paranézien, cercle
パラネシアン サークル サークル
paraneshian saakuru saakuru
Cercle paranézien, cercle
パラネシアン サークル サークル
paraneshian saakuru saakuru
Cercle paranézien, cercle
パラネシアン サークル サークル
paraneshian saakuru saakuru saakuru
Cercle paranézien, cercle
パラネシアン サークル サークル
paraneshian saakuru saakuru saakuru
Cercle, cercle, cercle
サークル サークル サークル
saakuru saakuru saakuru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Susumu Hirasawa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: