Traducción generada automáticamente
Infância
Suylianne
Infancia
Infância
De las etapas de la vida, la infancia es la mejorDas fases da vida a infância é a melhor
Es la más colorida, aunque la más corta,É a mais florida, embora a menor,
Con gran esperanza, camino feliz,Com grande esperança, caminho contente,
Amando a los amigos y a toda la genteAmando os amigos e a toda gente
De todo en el mundo, solo una cosa queríaDe tudo no mundo uma coisa só eu queria
Sé bien que es difícil, pero ¡qué bueno sería!Bem sei que é dificil, mas ó quão bom seria
Que cada persona creciera por fuera,É que toda pessoa crescesse por fora,
Pero se quedara niño en su corazón.Mas ficasse criança no seu coração.
El mundo sería como siempre soñé:O mundo seria o que sempre sonhei:
Primavera constante,Primavera constante,
Muchas flores en botónMuita flor em botão
De las etapas de la vida, la infancia es la mejorDas fases da vida a infância é a melhor
Es la más colorida, aunque la más corta,É a mais florida, embora a menor,
Alegre, sonriendo vivo ahora la alegría,Alegre, sorrindo vivo agora a alegria,
Pues la infancia, qué pena, se va un día.Pois a infancia, que pena-vai embora um dia.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Suylianne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: