Traducción generada automáticamente
Pro Sledite na Skrezha
Svarrogh
Pro Sledite na Skrezha
Kicest javor kloni splita v neini veicici zeleni
Radost i sylsa prolinah v tasi tyzhna ljubovna gledka
Ach kak ne znajat ce tasi ljubov e tezhko smyrtna
Dylgo da zhivee onzi strashen, mrysen, muden vol.
Da potypci ljubovta
V kal i prah.
Padnala e temna mogla
A po mogla sitna rosa
Po rosata moma bosa
Po momata ludo-mlado
Otgovarja stara maika:
"Ne loshi mi mome, sina!"
"Koi ti loshet, maiko sina - ni ja nego, ni on mene"
Ach tesi ludi mladi syrca
Da gledat kak shte prevyrna lubovta v govna
Nito omrasa, nito ljubov
No vish gi pak pejat tjahnata pesnicka.
Mi go loshet belo lice
Mi go loshet slatna kosa
Mi go loshet moiva ubos
Mi go loshet cerni oci
Mi go loshet ramna snaga
Doidoh po leda, po stypkite na tosi vecen mrazz. Glad sa Katarsis. Po tesi Sledi na jushniat skresh.
Mecok, mydyr i teshyk.
Disha myglata tymna.
Kurti okovi chupi ploci-mrak synuva v topla sima.
Leka neshna sima, ne me ligavi
Dai da me vylnuva, hralupata
…na mecoka…
…s borovinki… katarsis I mydrost
…na smyrtta…
Po Sledite na Mecoka, Po Sledite na Skresha…
Meco, ne tolkova byrso
Samrysvam
Po tosi leden pyt
Pytja bes krai
Ispusvam te
Ispusvam sledite
Sagubih sledite na Skresha
Potynaha v kal.
Ispusvam te
Ispusvam sledite
Sagubih sledite na Skresha
Potynaha v kal.
Demoni sad vseki hrast
Dushata mi, Led i Mrazz
Stypkite salisvat byrso
I mectite sa pokoi
Sega otnovo
Shte prolivam kryv
Sobstvenata tykan i kryv
Ot semno otcaivane
Tyshen koito rasbra sega
Semnata tragedia, tyga
Sledite na skresha
Potynaha v kal
Vrani, kovarni vrani
Kylvat niskiat mi shivot
Mojat ogyn, isgasna savinagi
Padnala e temna mogla
A po mogla sitna rosa
Po rosata moma bosa…
Padam i sagivam v neinite ryce
En busca de la encrucijada
Jugando, los arces se inclinan en su verde esplendor
Alegría y tristeza derramé en esa semana de amor
Oh, cómo no saben que ese amor es difícil y mortal
Que viva por mucho tiempo ese terrible, oscuro, cansado amor.
Para pisotear el amor
En polvo y cenizas.
Cayó una oscura nube
Y sobre la nube, fina lluvia
Sobre la lluvia, una chica descalza
Sobre la chica, joven y loca
Responde la vieja madre:
'No lastimes a mi niña, hijo'
'¿Quién te lastima, madre hijo? - Ni ella, ni yo'
Oh, esos locos corazones jóvenes
Ven cómo convertirán el amor en mierda
Ni odio, ni amor
Pero aún cantan su canción.
Me lastima el rostro blanco
Me lastima el dulce cabello
Me lastima mi orgullo
Me lastiman los ojos negros
Me lastima la fuerza de mis brazos
Vine por el hielo, por los pasos de este eterno frío. El hambre es Catarsis. Por estos rastros en la encrucijada sur.
Espada, espíritu y sombra.
Respira la niebla oscura.
Cadenas ocultas, placas oscuras, la oscuridad se convierte en cálida bruma.
Luz tenue, no me abandones
Ven a liberarme, el estruendo
...de la espada...
...de los arándanos... catarsis y sabiduría
...de la muerte...
En los rastros de la espada, en los rastros de la encrucijada...
Espada, no tan pesada
Me sumerjo
En este camino helado
Un camino sin fin
Te dejo
Dejo los rastros
Perdí los rastros de la encrucijada
Se hundieron en el polvo.
Te dejo
Dejo los rastros
Perdí los rastros de la encrucijada
Se hundieron en el polvo.
Demonios ahora en cada roble
Mi alma, hielo y frío
Los pasos se desvanecen lentamente
Y las espadas están en paz
Ahora de nuevo
Derramaré sangre
Mi propio toque y sangre
De la desesperación
El que entiende ahora
La tragedia, la pena
Los rastros de la encrucijada
Se hundieron en el polvo
Cuervos, cuervos traicioneros
Devoran mi vida baja
Mi fuego se apaga para siempre
Cayó una oscura nube
Y sobre la nube, fina lluvia
Sobre la lluvia, una chica descalza...
Caigo y me sumerjo en sus brazos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Svarrogh y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: