
Gravollet
Svartsot
Cerveja do Túmulo
Gravollet
[O Levantar.[The Wake.
Uma canção sobre um grupo de guerreiros que com sucesso invadiram uma cidade inglesa, que parecia ser habitada por apenas mulheres e padres. O grupo é emboscado pelos homens da cidade no caminho de volta aos navios, e a vitória recai sobre os invasores, mas não sem a perda de muitos bons homens. Os guerreiros retornam para suas casas após enterrarem os mortos, e aqui eles festejam aos sons de músicas enquanto bebem "a cerveja do túmulo", que é a tradução direta do título.]A song about a group of warriors who succesfully raid an English town, which seems to be populated only by women and priests. The party is ambushed by the townsmen on the way back to the ships, and victory falls upon the plunderers, though not without loosing many good men. The warriors return to their homes after burying the dead, and here they feast to the sounds of music whilst drinking "the grave beer", which is the direct translation of the title.]
A primavera veio e descongelou a terra,Våren kom og tøed jorden,
O inverno se tornou verdes campos,Vinter blev til grønne agre,
Valentes homens nós juntamos aqui,Græve mænd vi samled her,
A batalha chamou, então nós zarpamosStriden kaldt', så satte vi sejl
Ouça! Ouça!Hør! Hør!
Mulher, venha com cerveja,Kvinde, kom med øl,
Mulher, venha com carne,Kvinde, kom med kød,
A cerveja do túmulo bebemos aos companheiros mortos!Gravøllet drikker vi til fæller vores, der døde!
A Inglaterra na alvorada é vista,Englaland i gryet sås,
Dourada areia e a cobertura de prados,Gyldent sand og kystens mader,
Pela costa, achamos uma cidadeVed havstokken vi fandt en by
Com uma torre de igreja, lá desembarcamosMed kirketårn, der løb vi i land
Em uma cidade vazia de homens, devastamosI en by tømt for mænd hæerged vi,
Tomamos suas posses, ouro e mulheres,Vi tog deres løssøre, guld og kvinder,
Enquanto os sinos da igreja soavam o alarmeMens kirkens klokker kimed' varlsen.
Ouça! Ouça!Hør! Hør!
Mulher, venha com cerveja,Kvinde, kom med øl,
Mulher, venha com carne,Kvinde, kom med kød,
A cerveja do túmulo bebemos aos companheiros mortos!Gravøllet drikker vi til fæller vores, der døde!
Descendo no caminho para os navios, Uma tropa de camponeses da floresta avançou.Påvejen ned mod skibene, En bondehær fra skoven stormed'.
Atacaram com forcados e foices,De fór frem med fork og le,
Muitos homens foram mortos lá.Mange mænd slagtedes der.
Corpos de companheiros foram carregados adiante,Fællers lig brev båret frem,
Um monte alto nós cavamos para eles.En storslået høj vi graved' for dem,
Homens ingleses em pilhas deitam,Engelskmænd i dynger lå.
Seus corpos tornaram-se presa dos corvos.Legemerne blev ravnens bytte.
O verão chegou ao fim,Sommeren, den gik pæå hæld,
Nós retornamos para nossas casas.Vi vendte tilbage til vore hjem.
Com louvor e cordas tocando,Med lovsang og strengeleg,
Nos sentamos e bebemos cerveja do túmulo.Vi bænker nu og drikker gravøl.
Ouça! Ouça!Hør! Hør!
Mulher, venha com cerveja,Kvinde, kom med øl,
Mulher, venha com carne,Kvinde, kom med kød,
A cerveja do túmulo bebemos aos companheiros mortos!Gravøllet drikker vi til fæller vores, der døde!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Svartsot y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: