Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 210

Shooting Rockets

Swan Lake

Letra

Disparando Cohetes

Shooting Rockets

"¡Precaución: Cenizas Calientes!" -- dice la chica a su primer beso."Caution: Hot Ashes!" -- the girl says to her first kiss.
Metieron la eternidad dentro del puño de un pájaro solo para verlo volar.They stuck eternity inside a bird's fist just to watch it fly!
¡Solo para hacerlo ir!Just to make it go!
¡Solo para dejar que las cosas se deslicen!Just to let things slip away!

No me preguntes cómo lo sé, simplemente lo sé...Don't ask me how I know, I just do...
El Cirujano Nocturno se pone sus túnicas para desarmar a un compañero aficionado.Night Surgeon dons his robes to take apart a fellow amateur!

Puede que hayas escuchado que se dice que uno da lo que recibeYou may have heard it said one gives what one gets
Bueno, no salí al mundo solo para ser picado por los avispas de un hombre rico...Well, I didn't go out into the world just to be stung by a rich man's hornets...

¿Quién de entre nosotros ha dejado estas cosas sin hacer,Who amongst us has left these things undone,
Y quién dejó entrar a estos animales en mi reino?And who let these animals into my kingdom?

Una cierva ciega aprende a manejar el equipo...A blind doe learns to work the rig...
Un hombre que una vez fue delgado se convierte en un cerdo...A once-thin man turns into a pig...

Los bosques interminables donde mi alma vomita la noche...The endless groves wherein my soul pukes the night away...

El problema, tal como lo veo --The problem as I see it --
Estaba enredado en una tangente que estaba equivocada.I was messed up on a tangent that was wrong.
Los mezclan fuerte y yo estaba parcial al sentimiento.They mix 'em strong and I was partial to the feeling.
Es un festín terrible en el que hemos estado atiborrando nuestra cara...It is a terrible feast we've been stuffing our face on...
Una brisa terrible desde el Este se acerca...A terrible breeze from the East comin' on...

Lleva el olor de nuestras primeras cien muertes...It bears the scent of our one hundred first kills...

La amas. La dejas.You love her. You leave her.
Intentas lograr una amplitud de visión que ella tiene desde el principio.You try to achieve a breadth of vision that she has from the start.
Tengo la Desesperación de la Calle tallada en mi corazón...I got Street Despair carved into my heart...
Tengo la Desesperación de la Calle tallada en mi corazón...I got Street Despair carved into my heart...

Querida, ¿no escuchaste que un coro es algo que se repite?My dear, didn't you hear, a chorus is a thing that bears repeating.
El problema, tal como lo veo es (¡chicasmanténgansealejadasdeesamierda!)The problem, as I see it is (girlsstayawayfromthatshit!)

Te vi en el Lago de los Cisnes -- ¡fuiste genial!Saw you in Swan Lake -- you were great!
Te vi en la Plaza Strathcona, devorando un AfterEightSaw you down in Strathcona Square, devouring an AfterEight
(¡a quién le importa! ¡No lo dije en serio!)(who cares! I didn't mean it!)

Para el tercer bis, te viste a la mitad...For the third encore, you saw yourself in half...
Eras solo tú y tu balsa y esteIt was just you and your raft and this
lamentable réquiem...crummy requiem...

Corre o vuela --Run or fly --
En algún momento tuve que preguntar por qué...At some point I had to ask why..
Tuve que mostrarteI had to show you
un mundo no atado aa world not tethered to
Desastres pero esto resultaría imposible...Disasters but this would prove impossible...
Miré de reojo dentro de tu cráneoI snuck a look inside your skull
y dije --and said --
No mires ahora pero Gretchen está viendo rojo...Don't look now but Gretchen's seeing red...
¡de nuevo!...again!..."

La verdad es algo para sacar de su caparazón...The truth is a thing to coax out of its shell...
La verdad es -- "En esto, tú y yo vamos a enredarnos"The truth is -- "On this, you and I are going to tangle"
¡Fuera, dicha traicionera! ¡Fuera!Off, treacherous bliss!! Off!

(Primero entras todo dulce(First you come in all sweet
Y luego en las garras del tigre retrocedesAnd then on tiger's paws you retreat
a una región sombría de sombra.into a darkened nether shadow region.

No es que haya renunciado...It's not that I quit...
No es que mis poemas sean una mierdaIt's not that my poems are shit
A la luz del privilegio de los sueños...In the light of the privilege of dreams...
"Viva", una vez gritó. Ahora "Viva", ella grita..."Alive", she cried once. Now "Alive," she screams...

Cariño, prepárate para la caída.Honey, get ready for the fall.
El tiempo nos convierte en bastardos a todos.Time makes bastards of us all.
El futuro no es nuestro para ver...The future's not ours to see...
Sería verdad lo que dicen, si dijeran --It'd be true what they say, were they to say --
"¡Sí, me encanta el azote!""Why, yes, I dig the scourge!"

Alabado sea el encantador muecín, cuidando de su rebañoPraise be the delightful muezzin, tending his flock
YAnd
Alabadas sean esas manos de alabastro que corren desenfrenadas por tu cuerpo...Praise be those alabaster hands running amok on your body..
Te aman a pesar de tu (patética) escena...They love you in spite of your (lame) scene...
Vivimos en la oscuridad. La luz es un sueño,We live in darkness. The light is a dream,
Lo ves...)"You see...)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Swan Lake y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección