Traducción generada automáticamente

A Little Priest
Sweeney Todd
Un Petit Prêtre
A Little Priest
Mme Lovett : Ça semble vraiment dommage...Mrs. Lovett: Seems a downright shame...
Sweeney Todd : "Dommage ?"Sweeney todd: "shame?"
Mme Lovett : Ça semble être un sacré gâchisMrs. lovett: Seems an awful waste
Un si joli corps bien en chairSuch a nice, plump frame
Comment il s'appelle...What's his name has...
A eu...Had...
A !Has!
Et ça ne peut pas être retracéNor it can't be traced
Les affaires ont besoin d'un coup de pouceBusiness needs a lift
Des dettes à effacerDebts to be erased
Considère ça comme de l'économieThink of it as thrift
Comme un cadeau !As a gift!
Si tu vois ce que je veux dire...If you get my drift...
Ça semble être un sacré gâchis...Seems an awful waste...
Je veux dire, avec le prix de la viandeI mean, with the price of meat
Ce qu'elle estWhat it is
Quand tu l'as...When you get it...
Si tu l'as...If you get it...
Sweeney Todd : "Ah !"Sweeney todd: "ah!"
Mme Lovett : Bien, tu as compris !Mrs. lovett: good, you got it!
Prenons par exemple, Mme Mooney et sa boutique de tartes !Take for instance, mrs. mooney and her pie shop!
Les affaires n'ont jamais été aussi bonnes, utilisant seulement des chats et du pain !Business never better, using only pussycats and toast!
Maintenant, un chat, c'est bon pour peut-être six ou sept au maximum !Now a pussy's good for maybe six or seven at the most!
Et je suis sûre qu'ils ne peuvent pas rivaliser en termes de goût !And i'm sure they can't compare as far as taste!
Sweeney Todd : Mme Lovett, quelle charmante idéeSweeney todd: Mrs. lovett, what a charming notion
Mme Lovett : Eh bien, ça semble être un gâchis...Mrs. lovett: Well, it does seem a waste...
Sweeney Todd : Éminemment pratiqueSweeney todd: Eminently practical
Et pourtant approprié comme toujours !And yet appropriate as always!
Mme Lovett, comment ai-je vécu sans toi toutes ces annéesMrs. lovett, how i live did without you all these years
Je ne le saurai jamais !I'll never know!
Comme c'est délicieux !How delectable!
Aussi indétectable !Also undetectable!
Quel choix !How choice!
Quelle rareté !How rare!
Mme Lovett : Pense à ça !Mrs. lovett: Think about it!
Beaucoup d'autres messieurs viendrontLots of other gentlemen'll
Bientôt pour un rasageSoon be comin' for a shave
N'est-ce pas ?Won't they?
Pense àThink of
Tous cesAll them
Pâtés !Pies!
Sweeney Todd : Quel est le bruit du monde là-dehors ?Sweeney todd: What's the sound of the world out there?
Mme Lovett : Quoi, M. Todd ?Mrs. lovett: What, mr. todd?
Quoi, M. Todd ?What, mr. todd?
Quel est ce bruit ?What is that sound?
Sweeney Todd : Ces bruits de croquant qui envahissent l'air !Sweeney todd: Those crunching noises pervading the air!
Mme Lovett : Oui, M. Todd !Mrs. lovett: Yes, mr. todd!
Oui, M. Todd !Yes, mr. todd!
Oui, tout autour !Yes, all around!
Sweeney Todd : C'est l'homme dévorant l'homme, ma chèreSweeney todd: It's man devouring man, my dear
Tous : Et qui sommes-nous pour le nier ici ?Ambos: And who are we to deny it in here?
Mme Lovett : C'est prêtreMrs. lovett: It's priest
Prenons un petit prêtreHave a little priest
Sweeney Todd : C'est vraiment bon ?Sweeney todd: Is it really good?
Mme Lovett : Monsieur, c'est trop bon, au moins !Mrs. lovett: Sir, it's too good, at least!
Cela dit, ils ne commettent pas de péchés de chairThen again, they don't commit sins of the flesh
Donc c'est plutôt fraisSo it's pretty fresh
Sweeney Todd : Beaucoup de gras ?Sweeney todd: Awful lot of fat?
Mme Lovett : Seulement là où ça a reposéMrs. lovett: Only where it sat
Sweeney Todd : Tu n'as pas un poète ou quelque chose comme ça ?Sweeney todd: Haven't you got poet or something like that?
Mme Lovett : Non, tu vois, le problème avec le poète, c'estMrs. lovett: No, you see, the trouble with poet is
Comment sais-tu qu'il est décédé ?How do you know it's deceased?
Essaie le prêtre !Try the priest!
Mme Lovett : "L'avocat est plutôt sympa"Mrs. Lovett: "Lawyer's rather nice"
Sweeney Todd : Si c'est pour un prixSweeney todd: If it's for a price
Mme Lovett : Commande quelque chose d'autre, cependant, pour suivreMrs. lovett: Order something else, though, to follow
Puisque personne ne devrait l'avaler deux fois !Since no one should swallow it twice!
Sweeney Todd : Quelque chose de maigre ?Sweeney todd: Anything that's lean?
Mme Lovett : Eh bien, si tu es britannique et loyalMrs. lovett: Well, then, if you're british and loyal
Tu pourrais apprécier le royal marine !You might enjoy royal marine!
De toute façon, c'est propreAnyway, it's clean
Bien sûr, ça a le goût de là où ça a été !Though of course, it tastes of wherever it's been!
Sweeney Todd : Est-ce que ce squireSweeney todd: Is that squire
Est sur le feu ?On the fire?
Mme Lovett : Grâce non, monsieur, regarde de plus prèsMrs. lovett: Mercy no, sir, look closer
Tu remarqueras que c'est épicier !You'll notice it's grocer!
Sweeney Todd : Ça a l'air plus épaisSweeney todd: Looks thicker
Plus comme un vicaire !More like vicar!
Mme Lovett : Non, ça doit être épicier...Mrs. lovett: No, it has to be grocer...
C'est vert !It's green!
Sweeney Todd : L'histoire du monde, mon amour...Sweeney todd: The history of the world, my love...
Mme Lovett : Économise beaucoup de tombesMrs. lovett: Save a lot of graves
Fais beaucoup de faveurs aux parentsDo a lot of relatives favors
Sweeney Todd : C'est ceux d'en bas qui servent ceux d'en haut !Sweeney todd: Is those below serving those up above!
Mme Lovett : Tout le monde se raseMrs. lovett: Everybody shaves
Donc il devrait y avoir plein de saveurs !So there should be plenty of flavors!
Sweeney Todd : Quelle satisfaction de savoir une foisSweeney todd: How gratifying for once to know
Tous : Que ceux d'en haut serviront ceux d'en bas !Ambos: That those above will serve those down below!
Sweeney Todd : "Qu'est-ce que c'est ?"Sweeney todd: "What is that?"
Mme Lovett : C'est un dandyMrs. lovett: It's fop
Le meilleur de la boutiqueFinest in the shop
Ou nous avons de la tourte de berger poivréeOr we have some shepherd's pie peppered
Avec du vrai berger sur le dessus !With actual shepherd on top!
Et je viens juste de commencer...And i've just begun...
Voici le politicien, si huileuxHere's the politician, so oily
Il est servi avec une servietteIt's served with a doily
Prends-en un !Have one!
Sweeney Todd : Mets-le sur un painSweeney todd: Put it on a bun
Eh bien, tu ne sais jamais s'il va couler !Well, you never know if it's going to run!
Mme Lovett : Essaie le moineMrs. lovett: Try the friar
Frit, c'est plus sec !Fried, it's drier!
Sweeney Todd : Non, le clergé est vraimentSweeney todd: No, the clergy is really
Trop grossier et trop farineux !Too coarse and too mealy!
Mme Lovett : Alors acteurMrs. lovett: Then actor
C'est plus compact !It's compacter!
Sweeney Todd : Oui et arrive toujours trop cuitSweeney todd: Yes and always arrives overdone
Je reviendrai quand tu auras le juge au menu !I'll come again when you have judge on the menu!
Sweeney Todd : Aie de la charité envers le monde, mon petit !Sweeney Todd: Have charity towards the world, my pet!
Mme Lovett : Oui, oui, je sais, mon amour !Mrs. lovett: Yes, yes, i know, my love!
Sweeney Todd : Nous prendrons les clients que nous pouvons avoir !Sweeney todd: We'll take the customers that we can get!
Mme Lovett : De haute naissance et de basse condition, mon amourMrs. lovett: High-born and low, my love
Sweeney Todd : Nous ne ferons pas de distinction entre les grands et les petitsSweeney todd: We'll not discriminate great from small
Non, nous servirons n'importe quiNo, we'll serve anyone
Signifiant n'importe quiMeaning anyone
Mme Lovett : Nous servirons n'importe quiMrs. lovett: We'll serve anyone
Tous : Et à n'importe quiAmbos: And to anyone
Du tout !At all!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sweeney Todd y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: