Traducción generada automáticamente

Ah, Miss
Sweeney Todd
Ah, señorita
Ah, Miss
AntonioAntony
He navegado por el mundoI have sailed the world,
vieron las maravillasbeheld the wonders,
de las perlas de Españafrom the pearls of Spain
a los rubíes del Tíbetto the rubies of Tibet...
¡pero ni siquiera en Londres!but not even in London!
¿He visto tal maravilla...?Have I seen such a wonder...
SeñoraLady...
¡Mírame!Look at me!
¡Mírame!Look at me!
Señorita, ¡mírame!Miss, oh look at me!
Por favor, ohPlease, oh
¡Favor de mí!favor me!
Favor de míFavor me
con tu mirada!with your glance!
Ah, señoritaAh, miss.
¿Qué es lo que quieres?What do you?
¿Qué es lo que haces?What do you
ver allá arriba en esos árboles, ohsee up there in those trees, oh
¿No vas a darwon't you give
¿No vas a darwon't you give
¡Una oportunidad!a chance!
¿Quién zarparía a España?Who would sail to Spain
para todas las maravillasfor all it's wonders
cuando en Kiri's Lanewhen in Kiri's Lane
yace la mayor maravilla hasta ahora!lies the greatest wonder yet!
Ah, señoritaAh, miss
¡Mírate!Look at you!
MírateLook at you,
¡Piel pálida y marfil!pale and ivory skin!
Oh, mírateOh, look at you
Te ves tan triste, tan rarolooking so sad, so queer.
Prométeme no retirarte a la oscuridadPromise not to retreat to the darkness,
parte posterior de la ventanaback of your window
no hasta que túnot 'til you
¡No hasta que mires aquí abajo!not 'til you look down here!
¡Mírame!Look at me!
¡Mírame!Look at me!
JohannaJohanna
Pinch verde y pajarilloGreen finch and linnet bird
Ruiseñor, mirlonightingale, blackbird.
¡Enséñame a cantar!Teach me how to sing!
Si no puedo volarIf I cannot fly...
AntonioAntony
MírameLook at me...
JohannaJohanna
Déjame cantarLet me sing...
Mujer mendigoBeggar Woman
¡Limosna, limosna para una mujer miserable!Alms, alms for a miserable woman!
Disculpe, es usted señorBeg your pardon, it's you sir...
Gracias, gracias amablementeThank ya, thank ya kindly.
Antonio (hablado)Antony (spoken)
Un momento, madameOne moment, madame.
¿Sabes de quién es esta casa?Perhaps you know whose house this is?
Mujer mendigo (hablado)Beggar Woman (spoken)
¿Eso? Es la casa del gran juez TurpinThat? That's the great Judge Turpin's house, that is.
Antonio (hablado)Antony (spoken)
¿Y la joven que reside allí?And the young lady who resides there?
Mujer mendigo (hablado)Beggar Woman (spoken)
¿Oh ella? Esa es Johanna, su bonita pequeña salaOh her? That' Johanna, his pretty little ward...
¡Pero no te metas ahí, jovencito!but don't you go trespassin' there, young man!
¡No si valoras tu altura!Not if you value your height!
Tamper allí, y es un buen latigazo para tiTamper there, and it's a good whippin' for ya,
o cualquier otro joven con mischeif en su mente!or any other youth with mischeif on his mind!
(cantado)(sung)
¡Hola, hola! ¡Marinero!Hey hoy! Sailor boy!
¡Quiérela cómodamente!Want it snuggly harbored!
¡Abre la puerta!Open the gate!
¡Pero atrégalo derecho!But dock it straight!
¡Veo que tiene una lista de estribor!I see it lists a starboard!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sweeney Todd y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: