Transliteración y traducción generadas automáticamente

S.O.S
Sweet Arms
S.O.S
S.O.S
Es war etwas Schönes und Süßes, bis ich die Wahrheit sah
It was something nice and sweet till I see the real
It was something nice and sweet till I see the real
Es war immer etwas Grausames, Dunkles und Schmerzhaftes
It’s been always something cruel, dark and sore
It’s been always something cruel, dark and sore
Je näher ich komme, je mehr es funkelt, drängt sich mein Herz vor
近づくたび 煌めくたび この胸押し寄せる
chikazuku tabi kirameku tabi kono mune oshiyoseru
Es ist schön, aber schmerzhaft, komm nicht zu nah heran
嬉しいでも苦しい ここから先は無理に近づかないで
ureshii demo kurushii koko kara saki wa muri ni chikazukanaide
Ich will nur so bleiben, wie ich bin, <rüttel nicht mit sanfter Stimme
ただこのままでいたいだけなのに <優しい声で揺さぶらないで
tada kono mama de itai dake na no ni <yasashii koe de yusaburanaide
Niemand kann die Barrikade niederreißen, die ich aufgebaut habe
誰も崩せない気付き上げたバリケード
daremo kuzusenai kizukiageta barikeedo
Sie sollte fest verschlossen sein, warum ist das so?
固く閉ざしてたはずだったのにどうして
kataku tozashiteta hazu datta no ni doushite
Hörst du das S.O.S. meines müden Herzens?
Do you hear weary heart’s S.O.S?
Do you hear weary heart’s S.O.S?
Jedes Mal, wenn ich es sehe, jedes Mal, wenn ich es fühle, zieht es mir die Brust zusammen
目にするたび 感じるたび この胸締めつける
me ni suru tabi kanjiru tabi kono mune shimetsukeru
Es ist peinlich und leer, sprich nicht darüber hinaus
恥ずかしくて虚しい そこから先は口に出さないでいて
hazukashikute munashii soko kara saki wa kuchi ni dasanaideite
Ich wollte nur bleiben, wie ich bin, <verrate mich nicht mit sanfter Stimme
嘘ついたっていたいだけなのに <優しい声で裏切らないで
uso tsuitatte itai dake na no ni <yasashii koe de uragiranaide
Niemand kann durch das versperrte Tor gelangen
誰も通せない障壁されたゲートウェイ
daremo toosenai sejou sareta geeto wei
Ich kann mich nicht mehr daran erinnern, wie man es öffnet
開き方も思い出せなくて
hiraki kata mo omoidasenakute
Ich ziehe unsichtbare Linien und wähle das Alleinsein
見えない線引いて 一人きりを選んだ
mienai sen hiite hitorikiri wo eranda
Warum kann ich mein Herz nicht befreien?
私まだ胸が晴れないのはどうして
watashi mada mune ga harenai no wa doushite
Ich hatte das Gefühl, die Grenze zu sehen, hinter der du lachst
見えた気がした境界線の向こうで笑うあなた
mieta ki ga shita kyoukaisen no mukou de warau anata
Wenn ich hier bleibe, kann ich nicht verletzt werden
ここから先に進まずいれば傷つくこともないの
koko kara saki ni susumazu ireba kizutsuku koto mo nai no
Nichts
何も
nanimo
Es war etwas Schönes und Süßes, bis ich die Wahrheit sah
It was something nice and sweet till I see the real
It was something nice and sweet till I see the real
Es war grausam, dunkel und schmerzhaft. Ist das so?
It’s been cruel and dark and sore. Has that so?
It’s been cruel and dark and sore. Has that so?
Ich kann nur durch Ablehnung schützen
拒むことでしか守ることできなくて
kobamu koto de shika mamoru koto dekinakute
Ich dachte, ich hätte alles losgelassen
全て手放したつもりでいた
subete tebanashita tsumori de ita
Die schwere Last meines Herzens, die starke Hand, die ich halte
重たい心事 強く掴むその手を
omotai kokorogoto tsuyoku tsukamu sono te wo
Warum wollte ich sie nicht loslassen?
離したくないと思ったのはどうして
hanashitakunai to omotta no wa doushite
Hörst du das S.O.S. meines müden Herzens?
Do you hear weary heart’s S.O.S?
Do you hear weary heart’s S.O.S?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sweet Arms y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: