Transliteración y traducción generadas automáticamente

S.O.S
Sweet Arms
S.O.S
S.O.S
It was something nice and sweet till I see the real
It was something nice and sweet till I see the real
It was something nice and sweet till I see the real
It’s been always something cruel, dark and sore
It’s been always something cruel, dark and sore
It’s been always something cruel, dark and sore
Every time I get closer, every time it sparkles, it overwhelms this heart
近づくたび 煌めくたび この胸押し寄せる
chikazuku tabi kirameku tabi kono mune oshiyoseru
Happy yet painful, don't force yourself to come closer from here
嬉しいでも苦しい ここから先は無理に近づかないで
ureshii demo kurushii koko kara saki wa muri ni chikazukanaide
I just want to stay like this, don't shake me with a gentle voice
ただこのままでいたいだけなのに <優しい声で揺さぶらないで
tada kono mama de itai dake na no ni <yasashii koe de yusaburanaide
A barricade that no one can break through
誰も崩せない気付き上げたバリケード
daremo kuzusenai kizukiageta barikeedo
I thought I had tightly closed it, so why
固く閉ざしてたはずだったのにどうして
kataku tozashiteta hazu datta no ni doushite
Do you hear weary heart’s S.O.S?
Do you hear weary heart’s S.O.S?
Do you hear weary heart’s S.O.S?
Every time I see, every time I feel, it tightens this heart
目にするたび 感じるたび この胸締めつける
me ni suru tabi kanjiru tabi kono mune shimetsukeru
Embarrassed and empty, don't say anything beyond that
恥ずかしくて虚しい そこから先は口に出さないでいて
hazukashikute munashii soko kara saki wa kuchi ni dasanaideite
Even if I lied, I just wanted to stay, don't betray me with a gentle voice
嘘ついたっていたいだけなのに <優しい声で裏切らないで
uso tsuitatte itai dake na no ni <yasashii koe de uragiranaide
A gateway blocked by an impassable barrier
誰も通せない障壁されたゲートウェイ
daremo toosenai sejou sareta geeto wei
I can't remember how to open it
開き方も思い出せなくて
hiraki kata mo omoidasenakute
Drawing an invisible line, I chose to be alone
見えない線引いて 一人きりを選んだ
mienai sen hiite hitorikiri wo eranda
Why is my heart still not clear
私まだ胸が晴れないのはどうして
watashi mada mune ga harenai no wa doushite
You smiled beyond the boundary line that seemed visible
見えた気がした境界線の向こうで笑うあなた
mieta ki ga shita kyoukaisen no mukou de warau anata
If I don't move forward from here, I won't get hurt
ここから先に進まずいれば傷つくこともないの
koko kara saki ni susumazu ireba kizutsuku koto mo nai no
Nothing
何も
nanimo
It was something nice and sweet till I see the real
It was something nice and sweet till I see the real
It was something nice and sweet till I see the real
It’s been cruel and dark and sore. Has that so?
It’s been cruel and dark and sore. Has that so?
It’s been cruel and dark and sore. Has that so?
I couldn't protect anything but by rejecting
拒むことでしか守ることできなくて
kobamu koto de shika mamoru koto dekinakute
I thought I had let go of everything
全て手放したつもりでいた
subete tebanashita tsumori de ita
Holding tightly onto the heavy heart, that hand
重たい心事 強く掴むその手を
omotai kokorogoto tsuyoku tsukamu sono te wo
Why did I think I didn't want to let go
離したくないと思ったのはどうして
hanashitakunai to omotta no wa doushite
Do you hear weary heart’s S.O.S?
Do you hear weary heart’s S.O.S?
Do you hear weary heart’s S.O.S?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sweet Arms y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: