Traducción generada automáticamente
There's Gotta Be Something Better Than This
Sweet Charity
Tiene que haber algo mejor que esto
There's Gotta Be Something Better Than This
ChicasGirls:
Tiene que haber algo mejor que estoThere's gotta be something better than this,
Tiene que haber algo mejor que hacerThere's gotta be something better to do.
Y cuando encuentre algo mejor que hacerAnd when I find me something better to do,
Voy a levantarme, voy a salirI'm gonna get up, I'm gonna get out
¡Voy a levantarme, salir y hacerlo!I'm gonna get up, get out and do it!
Tiene que haber algún comercio respetableThere's gotta be some respectable trade,
Tiene que haber algo fácil de aprenderThere's gotta be something easy to learn.
Y si encuentro algo que pueda aprenderAnd if I find me something I halfwit can learn,
Voy a levantarme, voy a salirI'm gonna get up, I'm gonna get out
¡Voy a levantarme, salir y aprenderlo!I'm gonna get up, get out and learn it!
Todos estos bromistas, cómo los odioAll these jokers, how I hate them
Con sus tientas, agarrando, agarrando, agarrandoWith their groping, grabbing, clutching, clinching,
Estrangular, manipulación, torpe, pellizcoStrangling, handling, bumbling, pinching
Tiene que haber algo más limpio que estoThere's gotta be some life cleaner than this,
Tiene que haber una buena razón para vivirThere's gotta be some good reason to live.
Y cuando me encuentro algún tipo de vida que pueda vivirAnd when I find me some kind of life I can live,
Voy a levantarme, voy a salirI'm gonna get up, I'm gonna get out,
¡Voy a levantarme, salir y vivirlo!I'm gonna get up, get out and live it!
¡Claro!Right!
¿No?Nickie:
¡Lo tengo! ¡Lo tengo!I got it! I got it!
Voy a ser recepcionistaI'm gonna be a receptionist
En uno de esos edificios de oficinas de cristalIn one of those glass office buildings
Nueve a cinco, voy a tener mi propia máquina de escribirNine to five, I'm gonna have my own typewriter,
Y refrigeración por agua y fiestas de oficinaAnd water cooling and office parties...
Oooh, y descansos para el café... wow!Ooooh, and coffee breaks...wow!
Entonces me siento en mi escritorio en el piso 41Then I sit on my desk on the forty-first floor
En mi copia de una copia de una copia de Dior!In my copy of a copy of a copy of Dior!
Recibiré magnates VIPI'll receive VIP tycoons
Y apuntaré a una sillaAnd I'll point to a chair
Te diré: cariño, ¿qué estás esperando?I'll say: honey, what you're waiting?
¿Te gustaría ponerlo ahí abajo?How would you like to put it down over there?
TodosAll:
¡Sí! ¡Sí!Yeah!
Tiene que haber algo mejor que estoThere's gotta be something better than this,
Tiene que haber algo mejor que hacerThere's gotta be something better to do,
Y cuando encuentre algo mejor que hacerAnd when I find me something better to do.
Voy a levantarme, voy a salirI'm gonna get up, I'm gonna get out
¡Voy a levantarme, salir y hacerlo!I'm gonna get up, get out and do it!
¡Hola!Helene:
Yo también... ¡Yo también!Me too...Me too!
Voy a tener un año para ir directo a la cimaI'm gonna get a year to go right to the top
Voy a ser una chica de chat sombreroI'm gonna be a hat chat girl
En uno de los restaurantes de clase altaAt one of the East Side, high class restaurants
Ya sabes, una bandeja de cigarrillosYou know, a tray of cigarettes,
¿Costar 66 centavos el paquete y quedarse con el cambio?Costing 66 cents a pack and keep the change?
Y todos esos sombreros que entranAnd all those hats coming in
Dirbies, humbirdsDirbies, humbirds...
¡Oooh! Y ese pequeño y lindo número de verificaciónOoooh! And that cute little checked number
Con ese ala flaca y una plumaWith that skinny brim and a feather
¡Tome su sombrero, señor!Take your hat, sir!
¡Tome su abrigo, señor!Take your coat, sir!
¡Tome su chaleco, señor!Take your vest, sir!
¡Toma tus pantalones!Take your pants!
¡Tome sus calcetines, señor!Take your socks, sir!
¡Tome sus zapatos, señor!Take your shoes, sir!
Puedo sostenerlos mientras bailasI can hold them while you dance
¡Tome sus ojos, señor!Take your eyes, sir!
¡Tome sus oídos, señor!Take your ears, sir!
Tome y vea si es libreTake and see if you are free
¿Qué tal después de horas?How about it after hours
¡Yo te llevaré y tú me llevarás a mí!I'll take you and you'll take me!
CaridadCharity:
Yo también... ¡Yo también voy a salir!Me too...I'm gonna get out too!
¿No?Nickie:
Pero, nena, ¿qué harías?But, baby, what would you do?
CaridadCharity:
No lo sé... sácame de aquí y lo averiguaré más tardeI don't know...Just get me out of here and I'll figure out later!
Tiene que haber algo más limpio que estoThere's gotta be some life cleaner than this
Tiene que haber una buena razón para vivirThere's gotta be some good reason to live
TodosAll:
Y cuando me encuentro algún tipo de vida que pueda vivirAnd when I find me some kind of life I can live
Voy a levantarmeI'm gonna get up...
Voy a salirI'm gonna get out...
LaLa la la la la la ...
¡Qué wow, qué wow!How wow how wow
Y cuando me encuentro algún tipo de vida que pueda vivirAnd when I find me some kind of life I can live
Voy a levantarmeI'm gonna get up...
Voy a levantarmeI'm gonna get up...
¡Voy a levantarme, salir y vivirlo!I'm gonna get up, get out and live it!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sweet Charity y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: