Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 935

There's Gotta Be Something Better Than This

Sweet Charity

Letra

Tiene que haber algo mejor que esto

There's Gotta Be Something Better Than This

Chicas
Girls:

Tiene que haber algo mejor que esto
There's gotta be something better than this,

Tiene que haber algo mejor que hacer
There's gotta be something better to do.

Y cuando encuentre algo mejor que hacer
And when I find me something better to do,

Voy a levantarme, voy a salir
I'm gonna get up, I'm gonna get out

¡Voy a levantarme, salir y hacerlo!
I'm gonna get up, get out and do it!

Tiene que haber algún comercio respetable
There's gotta be some respectable trade,

Tiene que haber algo fácil de aprender
There's gotta be something easy to learn.

Y si encuentro algo que pueda aprender
And if I find me something I halfwit can learn,

Voy a levantarme, voy a salir
I'm gonna get up, I'm gonna get out

¡Voy a levantarme, salir y aprenderlo!
I'm gonna get up, get out and learn it!

Todos estos bromistas, cómo los odio
All these jokers, how I hate them

Con sus tientas, agarrando, agarrando, agarrando
With their groping, grabbing, clutching, clinching,

Estrangular, manipulación, torpe, pellizco
Strangling, handling, bumbling, pinching

Tiene que haber algo más limpio que esto
There's gotta be some life cleaner than this,

Tiene que haber una buena razón para vivir
There's gotta be some good reason to live.

Y cuando me encuentro algún tipo de vida que pueda vivir
And when I find me some kind of life I can live,

Voy a levantarme, voy a salir
I'm gonna get up, I'm gonna get out,

¡Voy a levantarme, salir y vivirlo!
I'm gonna get up, get out and live it!

¡Claro!
Right!

¿No?
Nickie:

¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
I got it! I got it!

Voy a ser recepcionista
I'm gonna be a receptionist

En uno de esos edificios de oficinas de cristal
In one of those glass office buildings

Nueve a cinco, voy a tener mi propia máquina de escribir
Nine to five, I'm gonna have my own typewriter,

Y refrigeración por agua y fiestas de oficina
And water cooling and office parties...

Oooh, y descansos para el café... wow!
Ooooh, and coffee breaks...wow!

Entonces me siento en mi escritorio en el piso 41
Then I sit on my desk on the forty-first floor

En mi copia de una copia de una copia de Dior!
In my copy of a copy of a copy of Dior!

Recibiré magnates VIP
I'll receive VIP tycoons

Y apuntaré a una silla
And I'll point to a chair

Te diré: cariño, ¿qué estás esperando?
I'll say: honey, what you're waiting?

¿Te gustaría ponerlo ahí abajo?
How would you like to put it down over there?

Todos
All:

¡Sí! ¡Sí!
Yeah!

Tiene que haber algo mejor que esto
There's gotta be something better than this,

Tiene que haber algo mejor que hacer
There's gotta be something better to do,

Y cuando encuentre algo mejor que hacer
And when I find me something better to do.

Voy a levantarme, voy a salir
I'm gonna get up, I'm gonna get out

¡Voy a levantarme, salir y hacerlo!
I'm gonna get up, get out and do it!

¡Hola!
Helene:

Yo también... ¡Yo también!
Me too...Me too!

Voy a tener un año para ir directo a la cima
I'm gonna get a year to go right to the top

Voy a ser una chica de chat sombrero
I'm gonna be a hat chat girl

En uno de los restaurantes de clase alta
At one of the East Side, high class restaurants

Ya sabes, una bandeja de cigarrillos
You know, a tray of cigarettes,

¿Costar 66 centavos el paquete y quedarse con el cambio?
Costing 66 cents a pack and keep the change?

Y todos esos sombreros que entran
And all those hats coming in

Dirbies, humbirds
Dirbies, humbirds...

¡Oooh! Y ese pequeño y lindo número de verificación
Ooooh! And that cute little checked number

Con ese ala flaca y una pluma
With that skinny brim and a feather

¡Tome su sombrero, señor!
Take your hat, sir!

¡Tome su abrigo, señor!
Take your coat, sir!

¡Tome su chaleco, señor!
Take your vest, sir!

¡Toma tus pantalones!
Take your pants!

¡Tome sus calcetines, señor!
Take your socks, sir!

¡Tome sus zapatos, señor!
Take your shoes, sir!

Puedo sostenerlos mientras bailas
I can hold them while you dance

¡Tome sus ojos, señor!
Take your eyes, sir!

¡Tome sus oídos, señor!
Take your ears, sir!

Tome y vea si es libre
Take and see if you are free

¿Qué tal después de horas?
How about it after hours

¡Yo te llevaré y tú me llevarás a mí!
I'll take you and you'll take me!

Caridad
Charity:

Yo también... ¡Yo también voy a salir!
Me too...I'm gonna get out too!

¿No?
Nickie:

Pero, nena, ¿qué harías?
But, baby, what would you do?

Caridad
Charity:

No lo sé... sácame de aquí y lo averiguaré más tarde
I don't know...Just get me out of here and I'll figure out later!

Tiene que haber algo más limpio que esto
There's gotta be some life cleaner than this

Tiene que haber una buena razón para vivir
There's gotta be some good reason to live

Todos
All:

Y cuando me encuentro algún tipo de vida que pueda vivir
And when I find me some kind of life I can live

Voy a levantarme
I'm gonna get up...

Voy a salir
I'm gonna get out...

La
La la la la la la ...

¡Qué wow, qué wow!
How wow how wow

Y cuando me encuentro algún tipo de vida que pueda vivir
And when I find me some kind of life I can live

Voy a levantarme
I'm gonna get up...

Voy a levantarme
I'm gonna get up...

¡Voy a levantarme, salir y vivirlo!
I'm gonna get up, get out and live it!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sweet Charity e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção