Traducción generada automáticamente
S'en Aller (feat. Angèle)
Swing
Vayendo (hazaña. Angele)
S'en Aller (feat. Angèle)
¿Cómo mantener el hilo?
Comment faire pour garder le fil?
Mantener lo bueno, tirar lo peor?
Garder le bon, jeter le pire?
¿Hablando sin llenar nuestros silencios?
Parler sans combler nos silences?
Lo que nos olvidamos de decirnos el uno al otro
De ce qu'on oublie de se dire
Cómo llenar el vacío?
Comment faire pour combler le vide?
En un golpe seco, quitar la espina?
D’un coup sec, retirer l'épine?
¿Olvidaste el tiempo que se extiende?
Oublier le temps qui s'étire?
En la distancia, el plástico y el cemento
Au loin, le plastique et le ciment
Y vete, y vete
Et s’en aller, et s'en aller
La aguja me está buscando, quiere encerrarme
L'aiguille me guette, veut m'enfermer
Y vete, y vete
Et s'en aller, et s'en aller
Vete, piérdete, encuéntrate a uno mismo
Partir, se perdre, se retrouver
Oh, sin arrepentimientos, sin arrepentimientos
Oh, pas de regrets, pas de regrets
Oh, no mires atrás
Oh, ne pas regarder en arrière
Tengo el instinto de una bestia asustada, soy sólo un hombre, así que soy sólo un animal
J'ai l'instinct d’une bête apeurée, j’suis qu'un homme donc j’suis qu'un animal
Las hermosas palabras, no quiero creer, he terminado demasiado a menudo engañándome a mí mismo
Les belles paroles, je veux pas y croire, j'ai trop souvent fini par m'leurrer
Escribo este texto, sigo borrando, para recibir, empezar dando
J’écris ce texte, j'arrête pas d'gommer, pour recevoir, commence par donner
¿Por qué soy feliz cuando estoy actuando mal? ¿Por qué es tan difícil perdonar?
Pourquoi j'suis heureux quand j'agis mal? Pourquoi c'est si dur de pardonner?
Frente a la apariencia, nos barricamos, razón en profundidad abisal
Face au paraître, on se barricade, raison dans profondeur abyssale
Pienso en el día en que salgo de la capital, conciencia limpia y ropa sucia
J'pense au jour où j'quitterai la capitale, la conscience propre et les habits sales
Vámonos de los hombres, vallas, muros, vallas y alambre de púas
Partons loin des hommes, des palissades, des murs, des grillages et des barbelés
Antes de pasar por encima de la barandilla o la bola sale del cañón
Avant que j'enjambe la balustrade ou que la balle quitte le barillet
¿Cómo mantener el hilo?
Comment faire pour garder le fil?
Mantener lo bueno, tirar lo peor?
Garder le bon, jeter le pire?
¿Hablando sin llenar nuestros silencios?
Parler sans combler nos silences?
Lo que nos olvidamos de decirnos el uno al otro
De ce qu'on oublie de se dire
Cómo llenar el vacío?
Comment faire pour combler le vide?
En un golpe seco, quitar la espina?
D'un coup sec, retirer l'épine?
¿Olvidaste el tiempo que se extiende?
Oublier le temps qui s'étire?
En la distancia, el plástico y el cemento
Au loin, le plastique et le ciment
Y vete, y vete
Et s'en aller, et s'en aller
La aguja me está buscando, quiere encerrarme
L'aiguille me guette, veut m'enfermer
Y vete, y vete
Et s'en aller, et s'en aller
Vete, piérdete, encuéntrate a uno mismo
Partir, se perdre, se retrouver
Las armas que había permanecido en el suelo
Les armes que j'avais sont restées à terre
Sin discusión, me duermo sereno
Pas d'argumentaire, je m'endors sereine
Deje que el tiempo haga y la angustia detrás
Laisser le temps faire et l'angoisse derrière
Sólo que no tengo la capacidad de hacerlo
Seulement, j'en n'ai pas la capacité
Ooh, no mires atrás
Ouh, ne pas regarder en arrière
No hay remordimientos en el aire, no parece nada, me arrepiento
Pas de regrets dans l'air, l'air de rien, je regrette
Miro hacia atrás, pensamientos negros pasan a través de mí
Je regarde en arrière, des pensées noires me traversent
¿Cómo mantener el hilo?
Comment faire pour garder le fil?
Mantener lo bueno, tirar lo peor?
Garder le bon, jeter le pire?
¿Hablando sin llenar nuestros silencios?
Parler sans combler nos silences?
Lo que nos olvidamos de decirnos el uno al otro
De ce qu'on oublie de se dire
Cómo llenar el vacío?
Comment faire pour combler le vide?
En un golpe seco, quitar la espina?
D'un coup sec, retirer l'épine?
¿Olvidaste el tiempo que se extiende?
Oublier le temps qui s'étire?
En la distancia, el plástico y el cemento
Au loin, le plastique et le ciment
Y vete, y vete
Et s'en aller, et s'en aller
La aguja me está buscando, quiere encerrarme
L'aiguille me guette, veut m'enfermer
Y vete, y vete
Et s'en aller, et s'en aller
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Swing e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: