Traducción generada automáticamente
Finis Templarii
Sylvania
Finis Templarii
Finis Templarii
Des cris dans la nuit, appellent ma finGritos en la noche, claman mi final
Peu de fois le bien triomphe du malPocas veces triunfa el bien sobre el mal
Hier j'étais ton héros, aujourd'hui je suis ton rival ?Ayer fui tu héroe, ¿hoy soy tu rival?
Ton intérêt ne nous a pas traités de la même façon !¡Tu interés no nos trató por igual!
Celui qui crie le plus est celui qui doit se taireQuien más pregona es quien más ha de callar
Combien de vies veux-tu encore ruiner ?¿Cuántas vidas más quieres arruinar?
Et même si on m'accuse et me condamne comme un vilain et un traîtreY aunque me acusen y condenen por villano y por traidor
Si je passe à l'histoire, c'est pour mon courage !Si paso a la historia, ¡es por mi valor!
Mes mots te font mal ? Ça me fait mal de mourir !¿Te duelen mis palabras? ¡Me duele a mí morir!
Et au milieu de cette folie, mon âme doit s'envoler vers le cielY en medio de esta locura, mi alma al cielo ha de partir
Si je reviens dans une autre vie, peut-être que je te retrouverai làSi vuelvo en otra vida, tal vez te encuentre allí
Et je te donnerai la "justice" que tu m'as donnée à moiY te imparta la "justicia" que me diste a mí
D'ici, je vous maudis pour toujours tous les deuxDesde aquí os maldigo por siempre a los dos
Et j'espère que vous rendrez des comptes à DieuY ojalá que rindáis cuentas a Dios
Celui qui crie le plus est celui qui doit se taireQuien más pregona es quien más ha de callar
Combien de vies allez-vous détruire encore ?¿Cuántas vidas más vais a destrozar?
Et même si ça me fait mal de dire adieu et de ne plus être à tes côtésY aunque me duela despedirme y no estar más junto a ti
Peut-être, là où j'irai, je pourrai être heureuxQuizás, a donde vaya, pueda ser feliz
Mes mots te font mal ? Ça me fait mal de mourir !¿Te duelen mis palabras? ¡Me duele a mí morir!
Et au milieu de cette folie, mon âme doit s'envoler vers le cielY en medio de esta locura, mi alma al cielo ha de partir
Si je reviens dans une autre vie, peut-être que je te retrouverai làSi vuelvo en otra vida, tal vez te encuentre allí
Et je te donnerai la "justice" que tu m'as donnée à moiY te imparta la "justicia" que me diste a mí
Je ne craindrai pas l'oubli, car je resterai iciNo temeré al olvido, pues seguiré aquí
Parce que si tu te souviens de moi, je vivrai pour toujours en toiPorque si tú me recuerdas, viviré por siempre en ti
Ne pleure plus, ma vie ; car un autre amour viendraNo llores más, mi vida; pues otro amor vendrá
Et ceux qui m'ont condamné, bientôt mourront !Y los que me han condenado ¡pronto morirán!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sylvania y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: