Traducción generada automáticamente

Abel Caïn mon fils
Anne Sylvestre
Abel Caín, mi hijo
Abel Caïn mon fils
Te hice con un amor tan tiernoJe t'ai fait d'un amour si tendre
Que eres dulce como la mielQue tu es doux comme le miel
He soñado tanto con esperarteJ'ai tant rêvé à tant t'attendre
Quise llamarte AbelJ'ai voulu t'appeler Abel
Vas a crecer y me estremezcoTu vas grandir et j'en frissonne
Porque los buitres, los financierosCar les vautours, les financiers
Convertirán tu risa que suenaFeront de ton rire qui sonne
En un balido estandarizadoUn bêlement standardisé
Abel, mi hijo, te volveránAbel, mon fils, ils vont te rendre
Un imbécil pero bien vestidoImbécile mais bien vêtu
Todo lo que podría enseñarteTout ce que j'aurai pu t'apprendre
¿Con qué lo reemplazarás?Par quoi le remplaceras-tu ?
Con consignas, canciones,Par des slogans, des chansonnettes,
Un erotismo de mercadoUn érotisme de bazar
Te embrutecerán, mi poeta,Ils t'abêtiront, mon poète,
Tú, lo opuesto al azarToi, le contraire du hasard
Ajaja ja jaja...Ahaha ha haha...
O si te llevé, salvajeOu si je t'ai porté, farouche
En un momento de desesperación,Dans un moment de désespoir,
Caín, sabrás de mi bocaCaïn, tu sauras de ma bouche
Todo lo que no debes creerTout ce qu'il ne te faut pas croire
Mi hijo, bello como una tormenta,Mon fils, mon beau comme un orage,
Si te prefiero así,Moi, si je te préfère ainsi,
Necesitaré un gran corajeIl me faudra un grand courage
Para criarte como una preocupaciónPour t'élever comme un souci
Porque, si te conviertes en violencia,Car, si tu deviens violence,
Puedes ser estupidez ademásTu peux être bêtise en plus
La sinceridad en excesoLa sincérité à outrance
Se convierte en mentira, ¿lo sabes?Devient mensonge, le sais-tu ?
Como se toma gusto a la batallaComme on prend goût à la bataille
Se termina por provocarlaOn finit par la provoquer
¿De qué lado debo estar,De quel côté faut-il que j'aille,
Mi hijo, para no fallarte?Mon fils, pour ne pas te manquer ?
Ajaja ja jaja...Ahaha ha haha...
Abel Caín, mi hijo, mi alma,Abel Caïn, mon fils, mon âme,
¿Cómo desenredar tu destino?Comment démêler ton destin ?
¿Cómo proteger tu llamaComment protéger ta flamme
Sin quemarme demasiado las manos?Sans par trop me brûler les mains ?
Si eres dulce, si sucumbesSi tu es doux, si tu succombes
A sus lentas maquinaciones,À leurs lentes machinations,
Abel, prefiero la bombaAbel, je préfère la bombe
A esa idiotizaciónÀ cette crétinisation
Pero si luchas, mi arcángel,Mais si tu te bats, mon archange,
Deberás ser un asesinoTu devras être un assassin
De todos modos, por lo que cambia,Aussi bien, pour ce que ça change,
Soy yo quien te matará, CaínC'est moi qui te tuerai, Caïn
Además, en lugar de la bombaD'ailleurs à défaut de la bombe
Se me ofrecen otros mediosD'autres moyens me sont offerts
Para no llorar en tu tumbaPour ne pas pleurer sur ta tombe
Mi hijo, para nunca fallarteMon fils pour ne jamais te faire
Ajaja ja jaja...Ahaha ha haha...
Abel Caín, mi hijoAbel Caïn, mon fils



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Anne Sylvestre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: