Traducción generada automáticamente
Berceuse Pour Revêr
Anne Sylvestre
Canción de cuna para revestimiento
Berceuse Pour Revêr
Serafín dormida, serás marine
Dors séraphine,tu sera marine
Duerme Sebastián serás un marinero
Dors Sébastien tu sera marin
Los barcos crecen
Les bateaux poussent
semilla bajo el musgo
graine sous la mousse
Sus velas son tan grandes como el iseron
Leur voiles sont grande comme l'iseron.
[Coro]
[Refrao]
Son sueños, son sueños, son sueños, son sueños, son sueños los que los empujan hacia adelante
C'est les rêves c'est les reves qui font grandir les enfants, c'est les rêves c'est les rêves qui les poussent tout en avant
Pero no demasiado, sin embargo
Mais pas trop pourtant
Dormir Berengere, serás pastora
Dors Bérengère, tu sera bergère
Dormir Olivier serás un pastor
Dors Olivier tu sera berger
Las cabras crecen
Les chèvres poussent
semilla bajo el musgo
graine sous la mousse
Sus cuernos son grandes como un pulgón
Leur cornes sont grosse comme un puceron
[Coro]
[Refrao]
Son sueños, son sueños, son sueños, son sueños, son sueños los que los empujan hacia adelante
C'est les rêves c'est les reves qui font grandir les enfants, c'est les rêves c'est les rêves qui les poussent tout en avant
Pero no demasiado, sin embargo
Mais pas trop pourtant
Dormir Maguelone, serás Mason
Dors Maguelone, tu sera Maçonne
Dormir Pier-Yvon serás un albañil
Dors Pier-Yvon tu sera maçon
Las Casas crecen
Les Maisons poussent
semilla bajo el musgo
graine sous la mousse
Sus paredes son sólo
Leur murs ne sont
no más grande que una limason
pas plus grand qu'un limaçon
[Coro]
[Refrao]
Son sueños, son sueños, son sueños, son sueños, son sueños los que los empujan hacia adelante
C'est les rêves c'est les reves qui font grandir les enfants, c'est les rêves c'est les rêves qui les poussent tout en avant
Pero no demasiado, sin embargo
Mais pas trop pourtant
Dormir patalant, te aprenderé
Dors patalante, tu sera savante
Dormir Ferdinand serás un científico
Dors Ferdinand tu sera savant
Los libros crecen
Les livres poussent
semilla bajo el musgo
graine sous la mousse
Sus páginas son tan grandes como un Hanneton
Leur pages sont grandes comme un Hanneton.
[Coro]
[Refrao]
Son sueños, son sueños, son sueños, son sueños, son sueños los que los empujan hacia adelante
C'est les rêves c'est les reves qui font grandir les enfants, c'est les rêves c'est les rêves qui les poussent tout en avant
Pero no demasiado, sin embargo
Mais pas trop pourtant
Dormir Marie-Pier, no hará la guerra
Dors Marie-Pier, fera pas la guerre
Duerme Nicolas, no será un soldado
Dors Nicolas,sera pas soldat
Los hombres crecen
Les hommes poussent
semilla bajo el musgo
graine sous la mousse
Su corazón no es más grande que una canción
Leur coeur ne son pas plus grand qu'une chanson.
[Coro]
[Refrao]
Son sueños, son sueños, son sueños, son sueños, son sueños los que los empujan hacia adelante
C'est les rêves c'est les reves qui font grandir les enfants, c'est les rêves c'est les rêves qui les poussent tout en avant
Pero no demasiado, sin embargo
Mais pas trop pourtant
Mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
Mmmmmmmmm Mmmmmmmmm Mmmmmmmm
Mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
Mmmmmmmmm Mmmmmmmmm.....
Sus corazones no son más grandes que una canción
Leur coeur ne sont pas plus grand qu'une chanson.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Sylvestre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: