Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 91

Clémence en vacances

Anne Sylvestre

Letra

Clémence de vacaciones

Clémence en vacances

le dijimos a la abuela
On l'a dit à la grand-mère

¿Quién le dijo a su vecino?
Qui l'a dit à son voisin

La vecina de la carnicería
Le voisin à la bouchère

El carnicero a su hijo
La bouchère à son gamin

Su hijo loco
Son gamin qui tête folle

Nada más urgente
N'a rien eu de plus urgent

Que decirlo en la escuela
Que de le dire à l'école

A su vecino Pierre-Jean
À son voisin Pierre-Jean

Clemencia, Clemencia
Clémence, Clémence

tomó unas vacaciones
A pris des vacances

Clemence ya no hace nada
Clémence ne fait plus rien

Clemencia, Clemencia
Clémence, Clémence

es como en la niñez
Est comme en enfance

Clemencia esta bien
Clémence va bien

Al principio me pareció extraño
Ça sembla d'abord étrange

Nos preguntamos un poco
On s'interrogea un peu

Sobre lo que a veces molesta
Sur ce qui parfois dérange

La razón de algunos ancianos
La raison de certains vieux

Si alguna mala caída
Si quelque mauvaise chute

Podría haberlo incapacitado
Avait pu l'handicaper

O incluso una discusión
Ou encore une dispute

Con este valiente Honoré
Avec ce brave Honoré

Clemencia, Clemencia
Clémence, Clémence

tomó unas vacaciones
A pris des vacances

Clemence ya no hace nada
Clémence ne fait plus rien

Clemencia, Clemencia
Clémence, Clémence

es como en la niñez
Est comme en enfance

Clemencia esta bien
Clémence va bien

Luego supimos de su yerno
Puis on apprit par son gendre

que no habia pasado nada
Qu'il ne s'était rien passé

Pero solo para escucharlo
Mais simplement qu'à l'entendre

Ella había hecho suficiente
Elle en avait fait assez

Aunque tiene todas sus piernas
Bien qu'ayant toutes ses jambes

ella se queda en su silla
Elle reste en son fauteuil

Una pequeña travesura se enciende
Un peu de malice flambe

A veces en el borde de su ojo
Parfois au bord de son œil

Clemencia, Clemencia
Clémence, Clémence

tomó unas vacaciones
A pris des vacances

Clemence ya no hace nada
Clémence ne fait plus rien

Clemencia, Clemencia
Clémence, Clémence

es como en la niñez
Est comme en enfance

Clemencia esta bien
Clémence va bien

Honrado, es una pena
Honoré, c'est bien dommage

Debe hacer todo en casa
Doit tout faire à la maison

Cocinar y limpiar
La cuisine et le ménage

Ropa de cama y comisiones
Le linge et les commissions

Cuando intenta decirle
Quand il essaie de lui dire

Coser un botón perdido
De coudre un bouton perdu

ella responde con una sonrisa
Elle répond dans un sourire

Vamos, ya he cosido suficiente
Va, j'ai bien assez cousu

Clemencia, Clemencia
Clémence, Clémence

tomó unas vacaciones
A pris des vacances

Clemence ya no hace nada
Clémence ne fait plus rien

Clemencia, Clemencia
Clémence, Clémence

es como en la niñez
Est comme en enfance

Clemencia esta bien
Clémence va bien

ella es la maestra de la escuela
C'est la maîtresse d'école

¿Quién le dijo al farmacéutico?
Qui l'a dit au pharmacien

Clemencia se ha vuelto loca
Clémence est devenue folle

Parece que ya no hace nada
Paraît qu'elle ne fait plus rien

Pero según el boticario
Mais selon l'apothicaire

En la historia, el más fuerte
Dans l'histoire, le plus fort

No es que ella no quiera hacer nada
N'est pas qu'elle ne veuille rien faire

Pero no tengas remordimientos
Mais n'en ait aucun remords

Clemencia, Clemencia
Clémence, Clémence

tomó unas vacaciones
A pris des vacances

Clemence ya no hace nada
Clémence ne fait plus rien

Clemencia, Clemencia
Clémence, Clémence

es como en la niñez
Est comme en enfance

Clemencia esta bien
Clémence va bien

soy un buen vecino
Je suis de bon voisinage

Me saludan comúnmente
On me salue couramment

Lejos de mí la idea imprudente
Loin de moi l'idée peu sage

Para preocupar a la gente buena
D'inquiéter les brave gens

Pero las abuelas empiezan
Mais les grand-mères commencent

Reír y hablar en voz baja
De rire et parler tout bas

La enfermedad de Clemencia
La maladie de Clémence

Bien podría estar ahí
Pourrait bien s'étendre là

Todas las Clemencias
Toutes les Clémence

tomaría unas vacaciones
Prendraient des vacances

ya no harian nada
Elles ne feraient plus rien

Todas las Clemencias
Toutes les Clémence

como en la niñez
Comme en enfance

Serian buenos
Elles seraient bien

Todas las Clemencias
Toutes les Clémence

tomaría unas vacaciones
Prendraient des vacances

ya no harian nada
Elles ne feraient plus rien

Todas las Clemencias
Toutes les Clémence

como en la niñez
Comme en enfance

finalmente descansaría
Se reposeraient enfin

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Sylvestre e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção